spraaktoevoeging

English translation: text-to-speech function

11:08 Dec 4, 2007
Dutch to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
Dutch term or phrase: spraaktoevoeging
This is taken from a list of computer capablities for individuals with reduced sight (other items in the list include line spacing, font type, etc.) No further context. TIA
Buck
Netherlands
Local time: 10:11
English translation:text-to-speech function
Explanation:
text-to-speech function, or speech synthesizer
Selected response from:

Susan Hammons
Local time: 10:11
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1text-to-speech function
Susan Hammons
3 +2speech output
CJG (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
text-to-speech function


Explanation:
text-to-speech function, or speech synthesizer


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Speech_synthesis#Computer_opera...
Susan Hammons
Local time: 10:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Deborah do Carmo: have the same program myself, great for proofreading
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
speech output


Explanation:
This is what the BBC uses (see link). I think it might also be useful to mention to you that the English would use the term 'visually impaired' rather than 'individuals with reduced sight'.


    Reference: http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/4412283.stm
CJG (X)
Netherlands
Local time: 10:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: certainly in the context of visually impaired people. http://www.rehabtech.com/Adaptive/Speech.htm and agree that in English (everyone's) we use visually impaired. 'individuals with reduced sight' sounds like translationese
5 mins
  -> Thanks, P.

agree  Siobhan Schoonhoff-Reilly: with both comments
8 mins
  -> Thanks, Siobhan
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search