Finder's fees

Polish translation: prowizje za pozyskanie klienta

16:09 Nov 12, 2007
English to Polish translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general) / retail
English term or phrase: Finder's fees
They pay finder's fees for the introduction of new clients to the business.
Agnieszka Jabłońska
United Kingdom
Local time: 13:25
Polish translation:prowizje za pozyskanie klienta
Explanation:
może tak
Selected response from:

Adam Lankamer
Poland
Local time: 14:25
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6prowizje za pozyskanie klienta
Adam Lankamer
3honorarium znalazcy
Andrew Stanleyson


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
finder's fees
prowizje za pozyskanie klienta


Explanation:
może tak

Adam Lankamer
Poland
Local time: 14:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1811
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  inmb
1 min

agree  Agnieszka Zmuda
3 mins

agree  Tomasz Poplawski
6 mins

agree  Agnieszka Hayward (X)
7 mins

neutral  Andrew Stanleyson: to by znaczyło "fees for the introduction" a nie "Finder's" fees for the intrduction,ale wiadomo, o co chodzi.
28 mins

agree  legato
57 mins

agree  skisteeps
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
finder's fees
honorarium znalazcy


Explanation:
Chyba tak

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-11-12 18:21:36 GMT)
--------------------------------------------------

Prowizje to "commission" - w zasadzie jako procent od sprzedaży, więc chyba dosłownie (bo nie jest to tekst prawniczy) powinno być "płacą znaleźne za pozyskanie klienta", a nie prowizje. Przecież mówi się "znalazłem Tobie klienta"...

Andrew Stanleyson
Local time: 14:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Adam Lankamer: sorry, ale to dostaje ktoś, kto znalazł porzuconego laptopa albo zółtą portmonetkę, a nie klienta ;-)
30 mins
  -> albo niebieską portmonetkę... Racja, niemniejjednak - "finder", gdzie "finder"? I proszę nie "sorry" bo masz rację, BRZMI to lepiej
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search