Nov 6, 2007 02:58
16 yrs ago
37 viewers *
Spanish term
comision nacional de valores
Spanish to English
Law/Patents
Names (personal, company)
comision nacional de valores
lo dejo asi mismo o lo traduzco a ingles?
lo dejo asi mismo o lo traduzco a ingles?
Proposed translations
(English)
5 +2 | National Securities Exchange Commission | Katherine Matles |
5 +1 | Lo mismo. | Juan Jacob |
5 +1 | National Securities Commission | Henry Hinds |
5 | Securities and Exchange Commission of Panama | Roxana Cortijo |
Proposed translations
+2
5 hrs
Selected
National Securities Exchange Commission
I agree that you should leave the original name in Spanish and include the translation in parenthesis.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
9 mins
Lo mismo.
Como en tu pregunta anterior: es un nombre propio, que hay que escribir con propiedad y no traducir.
Comisión Nacional de Valores.
A lo sumo, pon alguna traducción entre paréntesis.
Saludos.
Comisión Nacional de Valores.
A lo sumo, pon alguna traducción entre paréntesis.
Saludos.
+1
43 mins
National Securities Commission
Entre ( ) donde lo estimes conveniente, pero como dice Juan, rige el nombre original.
8 hrs
Securities and Exchange Commission of Panama
Asumiendo que sea de Panamá, ya que National puede referirse a cualquier país.
Y por supuesto, entre paréntesis, después del nombre en español.
saludos.-
Y por supuesto, entre paréntesis, después del nombre en español.
saludos.-
Something went wrong...