Glossary entry

Danish term or phrase:

fisketapper

German translation:

Holzlamellen (hier!)

Added to glossary by Susanne Rosenberg
Nov 4, 2007 14:02
16 yrs ago
Danish term

fisketapper

Danish to German Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Spørgeskema hvor håndværkere fortæller om deres erfaring med maskiner og værktøj
Kunden siger, at lamellomaskinen laver fisketapper. Fræser ind i enden i træt og bruges til at samle træet. Hvis der fandtes et stykke værktøj til denne opgave, så var det købt af kunden.

Weiß einer von euch, wie ich fisketapper übersetzen kann? Ich denk mal hier ist ein bestimmtes Muster gemeint, dass die Maschine macht/hinterläßt?!

Bin für jeden Vorschlag dankbar :-)
Proposed translations (German)
1 +1 Holzlamellen
Change log

Nov 8, 2007 15:30: Susanne Rosenberg Created KOG entry

Discussion

Elke Adams Nov 5, 2007:
Habe bisher nur www.lamello.com gefunden, vielleicht helfen die Abb. weiter (wahrscheinl. bist Du aber schon selbst darauf gekommen). Die Seite ist in versch. Sprachen "umschaltbar".

Proposed translations

+1
17 hrs
Selected

Holzlamellen

Jeg har aldrig hørt udtrykket før, men da der endnu ikke er kommet andre bud, vover jeg et forsøg på en fortolkning:

I din tekst siger kunden ganske vist, at maskinen fra Lamello "laver fisketapper", man også at den "fræser ind i enden af i træet og bruges til at samle træet". Måske skal det opfattes sådan, at den pågældende maskine fræser noter i træet, som så bruges til samling vha. "fisketapper" (dvs. at der er tale om en fræsemaskine, som faktisk ikke laver selve tapperne) - sådan nogle maskiner tilbyder Lamello.

Samtidig findes der på Lamellos hjemmeside nogle forbindelseselementer, som godt kunne ligne fisk, de tilbydes færdige og kaldes "Holzlamellen" (jf. link nedenfor - klik evt. også på "Anwendungsfilm" og se de korte film "Nuten fräsen" og "Verbindungselement K20" etc.).

Hvis den første sætning skal tolkes som ovenfor, må den næste sætning ("Hvis der fandtes et stykke værktøj til denne opgave, så var det købt af kunden") vel så skulle opfattes sådan, at hvis firmaet bag spørgeskemaet også tilbød et sådant stykke værktøj, ville kunden/besvareren købe det.

Mit bud i mangel af bedre - held og lykke med det!
Peer comment(s):

agree Elke Adams : Hatte dieselbe Assoziation wie Du - war mir nur auch zu gewagt. Aber wenn wir beide dasselbe denken ... In diesem Falle passt das schon:-)))
57 mins
Danke, Elke - ich dachte schon fast, dass meine Interpretation zu weit hergeholt sein könnte ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Super, Danke Susanne :-) "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search