Glossary entry (derived from question below)
Nov 1, 2007 17:27
16 yrs ago
English term
home
English to Romanian
Other
Games / Video Games / Gaming / Casino
jocul twister
Tot de la Twister.
When I call out a colour, put your foot on the matching circle and keep it there until I tell you to move it.
When I call out **home**, put your foot back on the starting footprint.
După aceea, în comenzi:
Left foot home, right foot red
Right foot green, left foot home
Cum i-aţi spune: în casă, pe casă, acasă? Ceva gen "culoarea / cercul de pornire / start"?
When I call out a colour, put your foot on the matching circle and keep it there until I tell you to move it.
When I call out **home**, put your foot back on the starting footprint.
După aceea, în comenzi:
Left foot home, right foot red
Right foot green, left foot home
Cum i-aţi spune: în casă, pe casă, acasă? Ceva gen "culoarea / cercul de pornire / start"?
Proposed translations
(Romanian)
5 +2 | casă | Cristiana Coblis |
Change log
Nov 1, 2007 19:17: Mihai Badea (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
casă
Parcă aşa se zice la jocuri. Fiecare are un loc al lui în care e în siguranţă, acesta e casa.
--------------------------------------------------
Note added at 6 minute (2007-11-01 17:34:25 GMT)
--------------------------------------------------
Deci pornesc din spaţiul care le e "casă" fiecăruia. În comenzi aş zice piciorul stând pe "casă", dreptul pe roşu etc. Aş folosi "pe".
--------------------------------------------------
Note added at 9 minute (2007-11-01 17:36:50 GMT)
--------------------------------------------------
:lol: Nici eu şi nici nu aş juca. Stau cam prost cu stabilitatea şi perpendiculară cu solul :D
Eu aş folosi "pe", pentru că practic trebuie să atingă câte un spaţiu cu diferite părţi ale corpului, după mine s-ar potrivit în mai multe cazuri.
--------------------------------------------------
Note added at 6 minute (2007-11-01 17:34:25 GMT)
--------------------------------------------------
Deci pornesc din spaţiul care le e "casă" fiecăruia. În comenzi aş zice piciorul stând pe "casă", dreptul pe roşu etc. Aş folosi "pe".
--------------------------------------------------
Note added at 9 minute (2007-11-01 17:36:50 GMT)
--------------------------------------------------
:lol: Nici eu şi nici nu aş juca. Stau cam prost cu stabilitatea şi perpendiculară cu solul :D
Eu aş folosi "pe", pentru că practic trebuie să atingă câte un spaţiu cu diferite părţi ale corpului, după mine s-ar potrivit în mai multe cazuri.
Note from asker:
Da, în general. Aici însă mă intrigă propoziţia pe care trebuie să o folosesc: în sau pe? Recunosc (jenată :D) că nu am jucat niciodată Twister, iar acum, după ce am văzut comenzile, nici nu cred că mă voi încumeta să o fac. |
Prepoziţia, scuze, nu propoziţia. "Pe" sună OK. Mersi mult, Cristiana. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mersi încă o dată, Cristiana, şi spor la treabă."
Something went wrong...