stay in touch and in town

French translation: rester en course/rester dans la partie (contexte de la voile)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stay in touch and in town
French translation:rester en course/rester dans la partie (contexte de la voile)
Entered by: alptrad

13:29 Jun 20, 2002
English to French translations [PRO]
English term or phrase: stay in touch and in town
Win races, stay in touch and in town, lose just one race and the image of elimination and being on that aeroplane home starts to creep up quickly.

Est-ce une expression toute faite que je ne connais pas (rien d'impossible à ça) ou opteriez-vous pour une traduction sinon littérale, du moins simplement du sens littéral ?
alptrad
Local time: 02:53
continuer les courses
Explanation:
Cette expression est la meme que "stay in the game" ou "stay alive in the game". Dans ce contexte, celui qui gagne des partis va continuer, celui qui perd meme un va etre eliminer. Il faut aussi vous rapporter au context - est-ce qu'on parle de vraies courses ou d'une autre situation?
Selected response from:

tinam966
Grading comment
C'est ce qui convient le mieux dans ce contexte qui parle effectivement de "vraies courses" puiqu'il s'agit de l'America's cup et de la Vuitton cup. J'ai finalement mis "rester dans la partie" pour éviter la répétition avec "course. Voici la phrase traduite :

"Gagner des courses et rester dans la partie ou perdre une seule manche et voir se profiler le spectre de l’élimination et du retour à la maison en avion"

Merci à tous pour votre aide
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Rester disponible ou en contact, et en ville.
MikeGarcia
5faire escale...
ohlala (X)
5garder le contact et en ville
Remy Robine NAHUM
4continuer les courses
tinam966


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
faire escale...


Explanation:
si course nautique...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-22 16:10:09 (GMT)
--------------------------------------------------

rester en course

ohlala (X)
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 247
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Rester disponible ou en contact, et en ville.


Explanation:
Je m'incline pour la literalité

MikeGarcia
Spain
Local time: 02:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 186

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Louis Sanguinetti
22 mins
  -> Merci Louis!

agree  Mimi7: yes, but "en contact et en ville" would be better. The meaning here is "If you win, you get to stay, but if you lose, you risk being eliminated"
31 mins
  -> D'accord, et merci pour l'acclaration!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
continuer les courses


Explanation:
Cette expression est la meme que "stay in the game" ou "stay alive in the game". Dans ce contexte, celui qui gagne des partis va continuer, celui qui perd meme un va etre eliminer. Il faut aussi vous rapporter au context - est-ce qu'on parle de vraies courses ou d'une autre situation?

tinam966
PRO pts in pair: 8
Grading comment
C'est ce qui convient le mieux dans ce contexte qui parle effectivement de "vraies courses" puiqu'il s'agit de l'America's cup et de la Vuitton cup. J'ai finalement mis "rester dans la partie" pour éviter la répétition avec "course. Voici la phrase traduite :

"Gagner des courses et rester dans la partie ou perdre une seule manche et voir se profiler le spectre de l’élimination et du retour à la maison en avion"

Merci à tous pour votre aide
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
garder le contact et en ville


Explanation:
c est ce qui me semble etre le plus pret de votre texte

Remy Robine NAHUM
Israel
Local time: 02:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 87
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search