Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
dilution of a business case
Polish translation:
spadek opłacalności przedsięwzięcia
Added to glossary by
Polangmar
Oct 13, 2007 12:07
16 yrs ago
1 viewer *
English term
dilution of the business case
English to Polish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
The leader starts the exercise by informing everyone that the project has failed spectacularly. Over the next few minutes those in the room independently write down every reason they can think of for the failure—especially the kinds of things they ordinarily wouldn’t mention as potential problems, for fear of being impolitic. For example, in a session held at one Fortune 50–size company, an executive suggested that a billion-dollar environmental sustainability project had “failed” because interest waned when the CEO retired. Another pinned the failure on a dilution of the business case after a government agency revised its policies.
Proposed translations
(Polish)
4 | spadek opłacalności przedsięwzięcia | Polangmar |
Change log
Oct 15, 2007 21:58: Polangmar Created KOG entry
Proposed translations
18 mins
Selected
spadek opłacalności przedsięwzięcia
Lub:
obniżenie się zyskowności projektu
Lub kombinacja tych dwóch propozycji.:)
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-10-13 12:30:14 GMT)
--------------------------------------------------
Lub:
spadek opłacalności inwestycji
obniżenie się zyskowności projektu
Lub kombinacja tych dwóch propozycji.:)
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-10-13 12:30:14 GMT)
--------------------------------------------------
Lub:
spadek opłacalności inwestycji
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję"
Something went wrong...