Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
mt = metric ton
German translation:
metrische Tonne
Added to glossary by
Steffen Walter
Oct 12, 2007 17:40
16 yrs ago
2 viewers *
English term
mt of material
English to German
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
Es geht im Altmetalle:
The value for "Stahlschrott Sorte 5" per mt of material as published by Wirtschaftsvereinigung Stahl in the preceding month prior to actual delivery
The value for "Stahlschrott Sorte 5" per mt of material as published by Wirtschaftsvereinigung Stahl in the preceding month prior to actual delivery
Proposed translations
(German)
2 +3 | metric ton? | Cilian O'Tuama |
3 +1 | metrische Tonne | Katja Schoone |
4 -1 | measurement ton = freight ton = ton | Dirk Wittke |
Change log
Oct 17, 2007 10:19: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/26887">Kathi Stock's</a> old entry - "mt of material"" to ""metric ton""
Proposed translations
+3
12 mins
Selected
metric ton?
metrische Tonne
megatonne would normally be capital M
guessing
megatonne would normally be capital M
guessing
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hat sich im Nachhinein bestätigt, danke!"
+1
14 mins
metrische Tonne
..
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Cilian O'Tuama
: a wise move to post your answer a couple of minutes after mine - save yourself the hassle - sit back and relax ;-)
7 hrs
|
Lost time providing a source ;-)
|
-1
26 mins
measurement ton = freight ton = ton
* The freight ton or measurement ton is a unit of volume used for describing ship capacities (tonnage) or cargo.
* The measurement ton is abbreviated as M/T, MT, or MTON, which can cause it to be confused with the metric ton.
(Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Ton)
ton:
1. (englische) Tonne (Gewicht):
a) auch long ton bes. Br. = 2240 lbs. oder 1016,05 kg
b) auch short ton bes. Am. = 2000 lbs. oder 907,185 kg
c) auch metric ton metrische Tonne (= 2204,6 lbs. = 1000 kg); weigh a ton colloq. wahnsinnig schwer sein; brick I 1
2. MAR. Tonne f (Raummaß): register ton Registertonne (= 100 cubic feet = 2,8317 m3); gross register ton Bruttoregistertonne (Schiffsgrößenangabe); displacement ton Tonne (der) Wasserverdrängung; measurement (oder freight) ton Frachttonne (= 40 cubic feet)
(Quelle: Muret-Sanders)
Zu tonne = metric ton:
* The official symbol is t.
* T and mT and mt (especially in the combination mmt for "million metric tons" compare to Mt for megatonne) are also sometimes used, but all of these are deprecated since they conflict with internationally agreed SI symbols.
(Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Tonne)
--------------------------------------------------
Note added at 44 Min. (2007-10-12 18:24:34 GMT)
--------------------------------------------------
Falls es nicht um eine Umrechnung von konkreten Zahlen aus einem US- oder GB-Text geht, wäre die Übersetzung natürlich schlicht und ergreifend "Tonne" (ohne metrisch).
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2007-10-12 19:50:00 GMT)
--------------------------------------------------
Auf der Website der WV Stahl erfolgen sämtliche Angaben auf den englischsprachigen Seiten korrekt in "million tonnes" oder "m. tonnes", aber *nie* als "mt": http://www.stahl-online.de/english/business_and_politics/eco...
Auf deren deutschsprachigen Seite stehen dieselben Werte dann als "Mio t".
@ Hans: Weißt du, ob der Text oben *von* der WV Stahl stammt? Es kann genauso gut ein Text mit umgerechneten Daten *über* sie aus einem britischen Magazin sein. Von daher lässt das überhaupt keine sicheren Schlüsse zu.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2007-10-12 19:56:06 GMT)
--------------------------------------------------
Wie schon gesagt: "Tonne" (ohne "metrisch") würde in dem Satz am besten passen.
Für den Wert der Aussage dürfte es unerheblich sein, ob metric ton oder measurement ton. Denn wenn der Wert des einen steigt, steigt logischerweise auch der Wert des anderen. Die Gesamtaussage würde also in jedem Falle wahr bleiben. Lediglich *falls* es auch Zahlenwerte gibt, sollt man genauer hingucken, ob sie vielleicht umgerechnet werden müssen.
* The measurement ton is abbreviated as M/T, MT, or MTON, which can cause it to be confused with the metric ton.
(Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Ton)
ton:
1. (englische) Tonne (Gewicht):
a) auch long ton bes. Br. = 2240 lbs. oder 1016,05 kg
b) auch short ton bes. Am. = 2000 lbs. oder 907,185 kg
c) auch metric ton metrische Tonne (= 2204,6 lbs. = 1000 kg); weigh a ton colloq. wahnsinnig schwer sein; brick I 1
2. MAR. Tonne f (Raummaß): register ton Registertonne (= 100 cubic feet = 2,8317 m3); gross register ton Bruttoregistertonne (Schiffsgrößenangabe); displacement ton Tonne (der) Wasserverdrängung; measurement (oder freight) ton Frachttonne (= 40 cubic feet)
(Quelle: Muret-Sanders)
Zu tonne = metric ton:
* The official symbol is t.
* T and mT and mt (especially in the combination mmt for "million metric tons" compare to Mt for megatonne) are also sometimes used, but all of these are deprecated since they conflict with internationally agreed SI symbols.
(Quelle: http://en.wikipedia.org/wiki/Tonne)
--------------------------------------------------
Note added at 44 Min. (2007-10-12 18:24:34 GMT)
--------------------------------------------------
Falls es nicht um eine Umrechnung von konkreten Zahlen aus einem US- oder GB-Text geht, wäre die Übersetzung natürlich schlicht und ergreifend "Tonne" (ohne metrisch).
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2007-10-12 19:50:00 GMT)
--------------------------------------------------
Auf der Website der WV Stahl erfolgen sämtliche Angaben auf den englischsprachigen Seiten korrekt in "million tonnes" oder "m. tonnes", aber *nie* als "mt": http://www.stahl-online.de/english/business_and_politics/eco...
Auf deren deutschsprachigen Seite stehen dieselben Werte dann als "Mio t".
@ Hans: Weißt du, ob der Text oben *von* der WV Stahl stammt? Es kann genauso gut ein Text mit umgerechneten Daten *über* sie aus einem britischen Magazin sein. Von daher lässt das überhaupt keine sicheren Schlüsse zu.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2007-10-12 19:56:06 GMT)
--------------------------------------------------
Wie schon gesagt: "Tonne" (ohne "metrisch") würde in dem Satz am besten passen.
Für den Wert der Aussage dürfte es unerheblich sein, ob metric ton oder measurement ton. Denn wenn der Wert des einen steigt, steigt logischerweise auch der Wert des anderen. Die Gesamtaussage würde also in jedem Falle wahr bleiben. Lediglich *falls* es auch Zahlenwerte gibt, sollt man genauer hingucken, ob sie vielleicht umgerechnet werden müssen.
Peer comment(s):
disagree |
Hans G. Liepert
: Du meinst wirklich, in Deutschland würde Stahl nach britischem Gewicht notiert?//metrische Tonnen (mt) umrechnen? warum?//Gehe mal auf die Site der WV Stahl, auch ihre englischsprachigen Tabellen sind in metrischen Tonnen - europ. Einheitsmass!
10 mins
|
Ich kenne den ganzen Ausgangtext nicht. Ich gehe aber erst einmal davon aus, dass er auf Englisch vorliegt. Demzufolge werden dort auch die typischen Maße aus den USA oder GB verwendet worden sein.
|
|
neutral |
Cilian O'Tuama
: maybe the author simply wanted to distinguish between metric, imperial and US
45 mins
|
yes, *maybe*. But without knowing the whole text or source of the text I can't tell.
|
Something went wrong...