Oct 9, 2007 05:56
16 yrs ago
9 viewers *
English term

fun facts

English to German Marketing Art, Arts & Crafts, Painting
Contains 2 large wooden spoons, 2 small wooden spoons, coloured yarn for making the hair, templates for making clothes, foot stand, moving eyes, glue, cardboard for making mini theatre, glue and detailed instructions with fun facts puppetry, story lines and more.

Hat jemand eine Idee?
Bei eher wissenschaftlichen Spiel- und Bastelzeug, übersetze ich es meist mit Interessantes und Wissenswertes, doch das passt hier nicht gut.
Change log

Oct 9, 2007 06:15: Steffen Walter changed "Term asked" from "Fun Facts" to "fun facts" , "Field" from "Other" to "Marketing"

Discussion

Alexandra Collins (asker) Oct 9, 2007:
Fun facts about puppetry
inkweaver Oct 9, 2007:
Vielleicht einfach Lustiges und Wissenswertes in diesem Zusammenhang?

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

unterhaltsame Informationen

da steckt beides drin: der Spaß und die Fakten.
Jetzt fehlen nur noch die Vitamine ... ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-10-09 07:53:10 GMT)
--------------------------------------------------

Zum Beispiel in diesem Kontext:

"... spannenden Erzählgeschichten, bei denen die jungen ZuhörerInnen unterhaltsame Informationen über den Alltag der Siedler im Wilden Westen erhalten. Mit pfiffigen Spielanregungen und Bastelvorschlägen zum Thema ... "
Source: http://www.oekotopia-verlag.de/article.asp?articleID=20955


"Die Auswahl der Stücke ist insgesamt eher kurzweilig gehalten, dazu werden – was vielleicht nicht nur für die Kinder interessant ist – ein paar unterhaltsame Informationen zu den Kompositionen gegeben."
Source: eckhorst-gymnasium.de > Kinderkonzert
Address : http://www.eckhorst-gymnasium.de/artikel_545_gen.html

Peer comment(s):

agree Karin Maack : klingt überzeugend, Vielleicht sind die Vitamine im Kleber... ;-)
6 mins
mjam mjam, Weizenkleber mit Honig :-)
agree Ingeborg Gowans (X)
3 hrs
Danke, Ingeborg.
agree Cathrin Cordes : lustige Informationen klingt kindgerechter
5 hrs
Danke, da hast Du völlig Recht! Ich bin nur immer noch nicht sicher, ob das vielleicht die Packungsinfo für die Eltern ist ... :-)
agree Susanne Stöckl
1 day 7 hrs
Danke, Susanne.
agree Veronika Neuhold : Je nach Zielpublikum würde ich auch "Fun Facts" im Deutschen erwägen. http://www.milka.de/milka/page?siteid=milka-prd&locale=dede1...
1 day 8 hrs
Danke ja, das gibt's auch schon. Aber wenn es nicht unbedingt sein muss ... ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke! Ihr habt mir alle shr geholfen, den je nach Kontext und Produkt passen alle Antworten. "
+1
1 hr

lustige Einzelheiten

...is how I would translate it.

Are we sure there isn't a comma missing between "fun facts" and "puppetry"? If it isn't, are we to assume that fun facts puppetry is a name of some sort?
Peer comment(s):

agree Francis Lee (X) : lustige Infos
2 hrs
Something went wrong...
2 hrs

Informationen mit Spaßfaktor

wer weiß?
Something went wrong...
3 hrs

Fun/Kurioses zu ...

"fun facts" sind im Prinzip "trivia" für Kinder. An sich "lustige Infos"
Something went wrong...
6 hrs

unterhaltsame (witzige) Details

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search