09:10 Nov 16, 2000 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jean-Luc Crucifix France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | que tiene entre 20 y 29 años |
| ||
na | Gente en edades de 20 a 30 años |
| ||
na | Tener más de veinte años |
| ||
na | a los veinte (años) y pico |
| ||
na | veinteañeros |
| ||
na | aclaro: |
| ||
na | Gente en sus veintitantos (años) |
|
que tiene entre 20 y 29 años Explanation: xxx |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gente en edades de 20 a 30 años Explanation: "Veinteañero" se limitaría a aquellos que tienen 20 años. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tener más de veinte años Explanation: to be in one's twenties = tener más de veinte años suerte, abrazo, Hilde Gran diccionario ingles - espanol |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a los veinte (años) y pico Explanation: Aunque Collins Dictionary lo traduce "tener más de veinte años" y en realidad es correcto, la idea puede tener una connotación negativa, como "no ser tan joven", según el contexto en que se encuentre. Creo que agregándole "y pico" uno está estimando la edad aproximada. Ni 20 exactos ni 25. Por otra parte "twentysomething"sería en inglés lo más apropximado a veinte y pico, segun el uso en Argentina. Espero que te venga bien!! Diccionario Collins Noguer |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
veinteañeros Explanation: Dependiendo de la seriedad del texto y otras cosas usaría 'veinteañeros' o 'personas de 20 a 30). Veinteañeros no sólo se refiere a los que tienen exctamente 20 años, sino a 'people in their twenties', así como treintañeros son los que tiene de 30 a 39. Después, desafortunadamente, se convierten en 'tones': cuarentones, cincuentones. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aclaro: Explanation: lo desafortunado no es cumplir años, sino caer en lo de "tones" que suena peyorativo, a diferencia de "añeros". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gente en sus veintitantos (años) Explanation: Hola. I've also heard "en sus veintipico años". "Años" optional in either case. Regards from someone in his treinta y tantos (años) and counting... :) collins esp-eng |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.