diamo luce ai vostri ambienti

English translation: (let us) fill your rooms with light

08:37 Oct 5, 2007
Italian to English translations [PRO]
Advertising / Public Relations / Brochure azienda di elettroimpianti
Italian term or phrase: diamo luce ai vostri ambienti
DIAMO LUCE AI VOSTRI AMBIENTI, ACCENDIAMO LE VOSTRE IDEE
Un servizio importante della nostra attività è il settore dell'illuminotecnica, dove con professionalità riusciamo a realizzare l'illuminazione che avete sempre desiderato avere per la vostra casa....
Diletta Masi
Local time: 20:44
English translation:(let us) fill your rooms with light
Explanation:
an idea

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2007-10-05 09:24:31 GMT)
--------------------------------------------------

or
light up your lives
Selected response from:

Shera Lyn Parpia
Italy
Local time: 20:44
Grading comment
thanks!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(let us) fill your rooms with light
Shera Lyn Parpia
4we give light to your environment, enlighten your ideas.
Judy Almodovar
4lighten up your spaces, lighten up your ideas
Adele Oliveri
4Enhance your environment, enhance your ideas
simona dachille
4switch on your ideas, switch on your rooms/homes
potra
4we bring light to your home/office and inspire creativity
Ivana UK
3(let us) brighten your home
Lindsay Watts


Discussion entries: 1





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(let us) fill your rooms with light


Explanation:
an idea

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2007-10-05 09:24:31 GMT)
--------------------------------------------------

or
light up your lives


Shera Lyn Parpia
Italy
Local time: 20:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(let us) brighten your home


Explanation:
another idea for you

Lindsay Watts
Italy
Local time: 20:44
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we give light to your environment, enlighten your ideas.


Explanation:
another suggestion: we give light to your environment, enlighten your ideas. You can also use illuminate instead of enligthen but I think it's better to use enlighten.

Judy Almodovar
Italy
Local time: 20:44
Works in field
Native speaker of: Native in TagalogTagalog
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lighten up your spaces, lighten up your ideas


Explanation:
visto che è un titolo-slogan, si potrebbe sfruttare il gioco di parole e il doppio significato (concreto e metaforico) del verbo per creare un titolo a effetto

:-)

Adele Oliveri
Italy
Local time: 20:44
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Enhance your environment, enhance your ideas


Explanation:
Enhance your environment, enhance your ideas

simona dachille
United Kingdom
Local time: 19:44
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
switch on your ideas, switch on your rooms/homes


Explanation:
my version

potra
United States
Local time: 14:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we bring light to your home/office and inspire creativity


Explanation:
we bring light to your home/offices and inspire creativity

OR:

bringing light to your home/office and inspiring creativity

Best not to be too literal with the second part as the idea part just doesn't sound quite right in EN.

Ivana UK
United Kingdom
Local time: 19:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search