11:57 Sep 27, 2007 |
French to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Schtroumpf Local time: 04:17 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | nur / bloß / lediglich |
| ||
3 +3 | vielleicht "allein"... |
| ||
4 | einzig |
|
vielleicht "allein"... Explanation: Müssten unsere frz. Muttersprachler bzgl. der Grammatik (s. Andrea) evt. noch bestätigen, aber ich halte Folgendes für durchaus denkbar: Nach Ablauf des Vertrags ist der Mieter der einzige, dem eine Verlängerung gewährt werden kann. Diese ist natürlich an einen Preisindex gebunden. Sollte statt dessen ein neuer Mietvertrag geschlossen werden, so kann der Nachmieter sich nicht auf eine Preisanpassungsklausel berufen (offenbar noch nichtmal, wenn es der Lebensgefährte ist...?). A méditer... |
| |
Grading comment
| ||