Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
employer liability claim
Polish translation:
roszczenie z tytułu odpowiedzialności pracowniczej
Added to glossary by
jowita
Sep 18, 2007 13:17
16 yrs ago
8 viewers *
English term
employer liability claim
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
In the case of an employer liability claim our success fee will be 25% unless the matter goes to trial in which case our fee is 100%
Proposed translations
(Polish)
3 -1 | roszczenie z tytułu odpowiedzialności pracowniczej | Veji |
4 +2 | roszczenie z tytułu odpowiedzialności pracodawcy | Marek Daroszewski (MrMarDar) |
Proposed translations
-1
5 mins
Selected
roszczenie z tytułu odpowiedzialności pracowniczej
Wedlug mnie :)
Peer comment(s):
neutral |
Marek Daroszewski (MrMarDar)
: to by było 'employee'
15 mins
|
neutral |
Polangmar
: Dla komentatora powyżej to oczywiście nie ma znaczenia:)) - pewnie tak jest w słowniku;) - ja jednak spytam, jak by należało przetłumaczyć "employee liability claim"? Zwłaszcza w świetle tego: http://je.pl/klh8 ?
17 mins
|
disagree |
Krzysztof Kożurno
: Może i "coś w tym stylu", ale jakim cudem odpowiedzialność pracownicza? Chyba, że od 10 lat to słowo oznacza coś zupelnie innego. W końcu w dobie Inernetu wszystko jest możliwe.
3487 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje"
+2
20 mins
roszczenie z tytułu odpowiedzialności pracodawcy
raczej po tej linii
Discussion