Glossary entry

English term or phrase:

employer liability claim

Polish translation:

roszczenie z tytułu odpowiedzialności pracowniczej

Added to glossary by jowita
Sep 18, 2007 13:17
16 yrs ago
8 viewers *
English term

employer liability claim

English to Polish Law/Patents Law: Contract(s)
In the case of an employer liability claim our success fee will be 25% unless the matter goes to trial in which case our fee is 100%

Discussion

Tomasz Poplawski Sep 18, 2007:
Kontekst: czy mowa o odpowiedzialności pracodawcy za czyny pracowników, czy też o odpowiedzialność pracodawcy za szkody poniesione przez pracowników - np. sprawy o odszkodowania za wypadki przy pracy? Bez tego poniższy spór zawisa w próżni.

Proposed translations

-1
5 mins
Selected

roszczenie z tytułu odpowiedzialności pracowniczej

Wedlug mnie :)
Peer comment(s):

neutral Marek Daroszewski (MrMarDar) : to by było 'employee'
15 mins
neutral Polangmar : Dla komentatora powyżej to oczywiście nie ma znaczenia:)) - pewnie tak jest w słowniku;) - ja jednak spytam, jak by należało przetłumaczyć "employee liability claim"? Zwłaszcza w świetle tego: http://je.pl/klh8 ?
17 mins
disagree Krzysztof Kożurno : Może i "coś w tym stylu", ale jakim cudem odpowiedzialność pracownicza? Chyba, że od 10 lat to słowo oznacza coś zupelnie innego. W końcu w dobie Inernetu wszystko jest możliwe.
3487 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje"
+2
20 mins

roszczenie z tytułu odpowiedzialności pracodawcy

raczej po tej linii
Peer comment(s):

agree Roman Kozierkiewicz
4 hrs
dzięki!
agree Krzysztof Kożurno
3487 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search