run wide

Portuguese translation: abriu muito, escapou

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:run wide
Portuguese translation:abriu muito, escapou
Entered by: Alvaro Antunes

09:34 Aug 29, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Car Races
English term or phrase: run wide
Referências de uso:

http://en.wikipedia.org/wiki/2007_PlaceMakers_V8_Supercars
http://www.crash.net/news_view~cid~18~id~153585.htm
http://www.f1fanatic.co.uk/2006/06/25/100-greatest-f1-videos...
http://www.f1fanatic.co.uk/2007/08/23/ten-best-corners-in-fo...
--------------
Notas:

1. Parece-me que há mais de uma interpretação possível, devido à 'intensidade' do 'run wide'

=========================================================

Aproveitando, gostaria de esclarecer que as traduções mais adequadas para um termo que anteriormente perguntei aqui, 'stint' (http://www.proz.com/kudoz/2106430 ), NÃO É parada, mas sim parte ou trecho (tampouco acho que 'perna' seja o mais adequado, porque o termo já é usado para designar partes de um 'S'). Parada é o pitstop, stint são as voltas feitas entre as paradas.

Por um erro meu, ainda iniciante no uso do recurso KudoZ, acabei 'escolhendo' a resposta errada e, mesmo colocando observações sobre o assunto, ainda parece que ficaram dúvidas.

A resposta que eu realmente tinha escolhido era http://www.proz.com/kudoz/2106430#4730083 , mas não descobri como mudar isso.
Alvaro Antunes
Local time: 01:00
abriu muito
Explanation:
my suggestion

A diferença é que Senna retardou mais a freada e ele, retardou mais ainda. O Williams escorregou, abriu na curva, e o Lotus preto conseguiu fazer o "X".





--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-08-29 15:38:13 GMT)
--------------------------------------------------

does not mean, escorregou, that would be separate, like he slid wide, running wide would be abrir a curava as you have said.

Podia ser: Ele escorregou, abriu a curva, e perdeu dois segundos... (like in my example above.)
Selected response from:

Michael and Raimunda Poe
Brazil
Local time: 01:00
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2abriu muito
Michael and Raimunda Poe


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
abriu muito


Explanation:
my suggestion

A diferença é que Senna retardou mais a freada e ele, retardou mais ainda. O Williams escorregou, abriu na curva, e o Lotus preto conseguiu fazer o "X".





--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-08-29 15:38:13 GMT)
--------------------------------------------------

does not mean, escorregou, that would be separate, like he slid wide, running wide would be abrir a curava as you have said.

Podia ser: Ele escorregou, abriu a curva, e perdeu dois segundos... (like in my example above.)


    Reference: http://quatrorodas.abril.com.br/blog/marcio/13998_comentario...
    Reference: http://pt.wikipedia.org/wiki/Grande_Pr%C3%AAmio_dos_Estados_...
Michael and Raimunda Poe
Brazil
Local time: 01:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!
Notes to answerer
Asker: Acho uma resposta provável, mas minha grande dúvida é se 'run wide' significa abrir a curva, escorregar, ambos ou um dos dois primeiros, dependendo do contexto.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search