Glossary entry (derived from question below)
Turkish term
Hane No
Çok teşekkürler
3 +2 | Household No. | Selcuk Akyuz |
5 +1 | HOUSE NUMBER | YELDA KAHYA |
5 +1 | Dwelling No | abdullah erol (X) |
5 | Family File Number | ATIL KAYHAN |
5 | Chapter Nr. | Dr. Nazim Gumus |
4 | Chapter Nr. | Dr. Nazim Gumus |
3 | Aydınlatıcı bilgiler | Tim Drayton |
Aug 18, 2007 11:53: Selcuk Akyuz changed "Field" from "Art/Literary" to "Law/Patents"
Non-PRO (1): Serkan Doğan
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Household No.
agree |
Tim Drayton
2 hrs
|
Thanks Tim. IMHO House or Dwelling No. is something different, they are used in addresses.
|
|
agree |
Serkan Doğan
1 day 20 hrs
|
HOUSE NUMBER
agree |
Tim Drayton
: I use "dwelling number"; same meaning.
2 hrs
|
agree |
Mehmet Hascan
: Kaynak : Çevirmenin El Kitabı (Asst. Prof. İsmail Boztaş)
2 days 36 mins
|
agree |
rozerin
178 days
|
disagree |
H.Yüksel
: I am quite sure "hane" here has got nothing to do with "house". This is not an address.
1041 days
|
disagree |
Emin Tugay Ersoy
: kekule ile hemfikirim, belgedeki hane arşivlerle ilgilidir, tıpkı kütüphanedeki raf ve sıra numarası gibi... 'Hane'den kasıt adres ya da ev değildir...
1258 days
|
Chapter Nr.
İli = Province
İlçesi = District
Cilt No = Volume Nr.
Hane No = Chapter Nr.
olarak yıllardır bir adli bilirkişisi olarak yer alan sözcük öbeklerini çevirmekteyim. Bugüne dek adli makamlardan herhangi bir sorun algılamadım.
Dwelling No
hane: bir aile biriminin yaşadığı ev
birey sıra no: family no
Cilt No: 4, Hane No:6, Birey Sıra No: 114
Örnek Cümleler:
- Enumeration District 102, page 21, dwelling no. 162, family no. 202 (epey örnek var)
http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~applebaum/WC_SRC.HT...
- Magisterial District 1, Enumeration District 124, Supervisor's District 9, Sheet 8B, Dwelling No. 172, Family No. 216
http://www.genealogy.com/famousfolks/rosemaryc/sources.htm
Family File Number
www.bilgitoplumu.gov.tr/mevzuat/30_2002_22_MERNIS.pdf
Bunun da tam Ingilizce karsiligi "Family File Number" olur. Ben daha önce yaptigim Nüfus Cüzdani çevirilerimde hep bunu kullandim.
PS: Yukaridaki sayfayi Google ile buldum. Eger PDF olarak açilmaz ise, HTML olarak görüntülemeyi bir deneyin.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-08-19 04:50:02 GMT)
--------------------------------------------------
Google Advanced Search
Find results with the exact phrase hane no.
Language Return pages written in Turkish
Aydınlatıcı bilgiler
Bilindiği gibi nüfus sayımında öncelikle ana kütle, yani sayılacak kişilerin çevresi (evreni) hane olarak belirlenir. Sayımda bilindiği gibi her hane için (her aile için) sayım defterinde tek (bir) sayfa ayrılır. Yani bir aile için bir sayfa ayrılmaktadır. Nüfus memurlarının sayacakları aile sayıları önceden yaklaşık olarak belirlenir ve sayım memurları ona göre görevlendirilir. Sonuçta DİE’nin yıllara göre sayacağı aile sayısı bir başka ifade ile bina ve ev sayısı (hane) önceden bilinmektedir.
Kaynak:
http://www.chp.org.tr/index.php?module=chpmain&page=list_par...
TDK Sözlüğüne göre hanenin anlamı ya 1. Ev, konut ya da 2. Ev halkı olabilir. Mevcut bağlamda ben haneyi daha çok fiziksel bina olarak anlıyorum ve "dwelling" kullanırım. Fakat haneyi aile halkı olarak yorumlamak da gayet mantıklı ve böyle düşünürsek "household" en uygun çevirisi olur.
NOT Aslında bunu "Ask answerer" olarak post etmek istedim ama bunun için karakter sayısı çok fazla.
Chapter Nr.
hane
isim (ha:ne) Farsça
1 . Ev, konut.
2 . Ev halkı:
"Oğlan iyiydi; becerikli, yumuşak huyluydu, ama hanesi kalabalıktı."- N. Cumalı.
3 . Bir bütünü oluşturan bölümlerden her biri, bölük, göz.
4 . matematik Ondalık sayı sisteminde bir sayının sağdan sola doğru rakamlarının derecelerine göre her birinin bulunduğu yer, basamak.
5 . müzik Klasik Türk müziğinde, peşrev gibi saz parçalarının bölümlerinden her biri.
6 . Birleşik kelimelerde ikinci kelime olarak bulunur, bina, yapı, yer, makam anlamlarını karşılar.
Discussion
Yani defterde her haneye bi numara veriyorlar da o mu, yoksa ev kapı numarası mı, defterde hanenin yeri mi? Defterlerin cild numarası mı? Chapter mı?
İlgilenen arkadaşlara çok teşekkür ederim.