Glossary entry

Dutch term or phrase:

krachtgroep

German translation:

Drehstromkreis

Added to glossary by Thomas Kozinowski
Aug 10, 2007 06:52
16 yrs ago
Dutch term

krachtgroep

Dutch to German Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
z.B. "Electronische heater op zwenksteun... Alleen in combinatie met krachtgroep."

Hab hier an anderer Stelle zu "krachtgroep" die engl. Übersetzung "3-circuit breaker" gefunden, andere Quellen sprechen von "power group".

Wie lautet aber die korrekte deutsche Übersetzung?
Proposed translations (German)
3 +1 Drehstromkreis

Discussion

Susanne Bittner Aug 10, 2007:
der entsprechende Stromkreis Starkstrom/Kraftstrom hat. Kraftstrom-Sicherungsgruppe? Und natürlich auch damit, dass das korrekterweise Drehstrom heißt. Und eine Stromgruppe ist glaube ich gar nichts.
Susanne Bittner Aug 10, 2007:
Ich kenne krachtgroep aus meinem Sicherungskasten, also die Sicherungsgruppe, die für Starkstrom (380 V) bemessen ist (typischerweise hängt daran ein Herd oder etwas anderes, was viel Strom verbraucht), und Harry hat natürlich Recht, dass damit dann auch
Thomas Kozinowski (asker) Aug 10, 2007:
@Harry. Schon was wahres dran, wobei der vorher angegebene Satz tatsächlich so im AT steht... Ich trete deswegen vorsichtshalber nochmal an den Kunden heran.
Danke für Deine Bemühungen!
Harry Borsje Aug 10, 2007:
Vielleicht übersteigt das jetzt die KudoZ-Frage aber der Ausgangstext ist hier (auch) ziemlich wackelig. Wenn 'in combinatie met'/i.c.m. hier gleich (falsch) benutzt wird, könnte das heissen: Zus. Zweifach-SCHUKO-Steckdose wegen/weil Drehstromkreis.
Thomas Kozinowski (asker) Aug 10, 2007:
... und wie sähe das dann bei: "Extra dubbele wand contact doos i.c.m. krachtstroom op dezelfde groep" aus? Wäre das dann mit "... in Verbindung mit Starkstrom der gleichen Gruppe" korrekt?
Krieg das nicht so zufriedenstellend zusammen :-(
Harry Borsje Aug 10, 2007:
Es handelt sich durchaus um einen Dreh-(Stark-/Kraft-)stromkreis mit 3x 230 V. Die "Gruppe" bezieht sich auf die Anordnung in der Verteilung wo jeder separater Stromkreis so bezeichnet wird.
Thomas Kozinowski (asker) Aug 10, 2007:
In diesem Textausschnitt nicht, allerdings steht in einem anderen "400 VA krachtgroep", was auf - in's Blaue hinein - auf einen Starkstromkreis schließen lässt. Via "google" treffe ich im Übrigen auch auf den Begriff "Stromgruppe" (was immer das sein mag *ratlos*).
Susanne Bittner Aug 10, 2007:
Stehen irgendwo Spannungswerte? Dann könnte man sehen, ob ein 380 V Kraftstrom/Starkstrom gemeint ist.

Proposed translations

+1
27 mins
Selected

Drehstromkreis

Of 3-Phasen-Stromkreis.

Een dergelijke groep (stroomkring) moet weliswaar op alle 3 de fasen zijn afgezekerd, maar de Engelse vertaling is, zonder aanvullende context, onjuist.
Peer comment(s):

agree Susanne Bittner : oder ,nur für Drehstrom geeignet'? -- Ja, genau.
2 hrs
Wie ich das sehe: nur wenn Drehstrom verfügbar
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search