Aug 4, 2007 17:16
16 yrs ago
English term
Flash for a million miles
English to French
Art/Literary
Poetry & Literature
Heart, are you great enough
For a love that never tires?
O' heart, are you great enough for love?
I have a heart of thorns and briers,
Over the meadow and stiles,
Over the world to the end of it
Flash for a million miles.
Comment traduire "flash "ici ?
For a love that never tires?
O' heart, are you great enough for love?
I have a heart of thorns and briers,
Over the meadow and stiles,
Over the world to the end of it
Flash for a million miles.
Comment traduire "flash "ici ?
Proposed translations
(French)
3 +2 | scintille/illumine | Manon J. Caron |
4 +1 | Brûle / éclaire | FX Fraipont (X) |
3 | bat | Sylvie Updegraff |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
scintille/illumine
Tentative...poétique
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
17 mins
3 hrs
bat
pour garder l'idée de "flash" (clignoter). On ne peut pas vraiment rendre l'image exacte en français. Enfin, c'est une idée...
Something went wrong...