pizza da passeggio

French translation: pizza à emporter

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:pizza da passeggio
French translation:pizza à emporter
Entered by: elysee

06:33 Jul 31, 2007
Italian to French translations [PRO]
Cooking / Culinary / pizza
Italian term or phrase: pizza da passeggio
Si può pranzare per strada con la pizza da passeggio e una bibita


Y a t'il quelque chose de mieux que "pizza à emporter" ?
Viviane Brigato
Italy
Local time: 20:17
pizza à emporter
Explanation:
pizza à emporter

c'est le mot qu'on utilise
on se se met pas à table pour la manger....on l'emporte avec soi.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-07-31 06:42:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.fr/search?as_q=&hl=it&num=10&btnG=Cerca co...
Selected response from:

elysee
Italy
Local time: 20:17
Grading comment
merci Corinne
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2pizza à emporter
elysee
3pizza sur le pouce
hirselina


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pizza à emporter


Explanation:
pizza à emporter

c'est le mot qu'on utilise
on se se met pas à table pour la manger....on l'emporte avec soi.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-07-31 06:42:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.fr/search?as_q=&hl=it&num=10&btnG=Cerca co...

elysee
Italy
Local time: 20:17
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 64
Grading comment
merci Corinne

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Nicosia: Je suis d'accord, meme si "à emporter" correspond à "da asporto". Ca va quand meme!
33 mins
  -> Merci Andrea...en effet... le sens est le même

agree  Francine Alloncle: C'est plutot l'heure du croissant que de la pizza !
34 mins
  -> Merci Francine...Bonjour...et bon café !!
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pizza sur le pouce


Explanation:
Suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-07-31 07:00:30 GMT)
--------------------------------------------------

La pizza à emporter sert souvent à manger à la maison

--------------------------------------------------
Note added at 41 days (2007-09-10 11:38:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Si on veut faire une distinguer entre "pizza di asporto" ("pizza à emporter") et "pizza da passeggio" je dirais que le premier terme désigne la pizza qu'on achète/commande pour la manger chez soi tandis que le second reflète la nouvelle tendance de suivre l'horrible mode américaine qui consiste à manger et boire en marchant dans la rue. Dahs ce cas-là, l'accent est mis plutôt sur sur le "passeggio" que sur "pizza". Le triste avenir sera-t-il la konopizza?

http://www.konopizza.it/


--------------------------------------------------
Note added at 41 days (2007-09-10 11:40:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Lire "dans" au lieu de "Dahs" et supprimer un "sur"

hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search