GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:32 Jul 20, 2007 |
Italian to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Monica Tuduce Local time: 05:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | antecontract de cumpărare imobil |
| ||
5 | antecontract impropriu de cumpărare (a unui) imobil |
|
antecontract impropriu de cumpărare (a unui) imobil Explanation: ANTECONTRACT – conventia prin care una din parti sau ambele parti se obliga sa incheie in viitor un anumit contract al carui continut esential este determinat in prezent. Este deci un acord de vointa prealabil perfectarii altui contract, acord ce are ca obiect asumarea obligatiei de a face, adica de a perfecta ulterior contractul promis, in conditiile convenite prin respectivul acord prealabil. http://www.az.ro/info/514/dictionar-termeni.html Preliminare [Contratto] (d. civ.) artt. 1351 e 2932 c.c. È il contratto [vedi] mediante il quale le parti si obbligano a concludere un successivo contratto, detto definitivo. Il contratto (—), quindi, pone un obbligo [vedi] a contrarre di fonte convenzionale. ..... Il (—) improprio, o compromesso, è un contratto definitivo, immediatamente efficace, che contiene l’obbligo di riprodurre il consenso in una forma determinata (es.: la forma pubblica necessaria ai fini della trascrizione [vedi]). È un contratto molto diffuso nelle vendite immobiliari, allo scopo di non manifestare nell’atto pubblico, per ragioni fiscali, il reale contenuto dell’atto. http://www.simone.it/cgi-local/Dizionari/newdiz.cgi?voce,5,4... Din cele de mai sus, rezultă că în dreptul civil italian, spre deosebire de cel român, se face distincţie între antecontractul propriu-zis (contratto preliminare) şi antecontractul impropriu (contratto preliminare improprio sau compromesso). În timp ce prin primul părţile se obligă una faţă de cealaltă să încheie în viitor un contract având elementele esenţiale stabilite în antecontractul respectiv, prin al doilea se obligă să-şi dea consimţământul în faţa notarului (să încheie un act public). Spre deosebire de primul caz, în cel de al doilea, actul public nu redă conţinutul real al antecontractului. Deşi la noi, în vânzările imobiliare, se vorbeşte despre un antecontract, şi nu despre un antecontract impropriu, eu aş păstra diferenţa existentă în dreptul civil italian între cele două tipuri de antecontracte. Şi aceasta pentru că există o diferenţă importantă în ceea ce priveşte efectele juridice ale celor două tipuri de contracte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
antecontract de cumpărare imobil Explanation: Antecontract sau Promisiune de (vânzare)-cumpărare Compromesso: dir., accordo, spec. di vendita, con cui le parti si obbligano a stipulare un futuro contratto http://www.rubinian.com/dictionar_detalii.php?id=3611 -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2007-07-21 09:18:51 GMT) -------------------------------------------------- Da, ai dreptate Lucia. Totuşi mă tem că utilizarea termenului „impropriu” în limba română ar duce la confuzii. După ce am studiat mai multe surse (ex. http://www.studiopietrobono.it/Focus/Focus2004/Focus7Contrat... http://www.tutelati.it/registapre.htm mă gândesc dacă nu ar fi mai corect Contract de cumpărare imobil ***sub semnătură privată***, pentru a putea utilzia astfel un termen inteligibil în limba română. ”Per quanto suddetto ed in specie per la tutela apprestata, occorre precisare che la figura contrattuale oggetto della presente trattazione va opportunamente distinta dal contratto preliminare improprio o, più comunemente, compromesso. Esso non è un contratto con effetti obbligatori bensì un contratto ad effetti reali, definitivo ed immediatamente efficace concernente il mero obbligo di riprodurre il consenso in una determinata forma, si pensi al caso in cui le parti di un contratto di compravendita di bene immobile redatto nella forma della scrittura privata, contratto di per se valido ed efficace in cui già si verificano effetti traslativi della vendita, si impegnano a redigere nuovamente l’atto in forma pubblica.” |
| |
Grading comment
| ||