Jul 18, 2007 23:33
16 yrs ago
English term

complexity must be delivered...

English to Dutch Bus/Financial Management
Hi guys,

Ben bezig met de revisie van een ellenlange cursus over 'managerial leadership'. Een hoop blabla in zogenaamd mooi Engels en Nederlands. Ach, het went.
Maar nu weet ik even niet wat met 'complexity must be delivered' wordt bedoeld.

Bron:
The key point is that a manager must ADD VALUE to the work of their direct reports, and this means that * the complexity of their work must be delivered * at one level above that of their direct reports.

Vertaling:
Het belangrijkste punt is, dat een manager WAARDE MOET TOEVOEGEN aan het werk van zijn of haar direct ondergeschikte. Dit houdt in, dat de complexiteit van hun werk een niveau boven dat van de direct ondergeschikte moet liggen.

Dat laatste lijkt me wel de minste vereiste bij een leidinggevende functie!
Ik heb het idee dat de manager iets moet dóen met die complexiteit, waarschijnlijk op of naar dat bepaalde niveau. In de vertaling valt dat weg. Maar ik zie niet wat je zelf met de complexiteit van je werk kunt doen. Behalve de schijn ophouden :-)

Kortom: weten jullie een betere vertaling voor het tweede deel?

Dank!
Groetjes,
Els

Discussion

Els Spin (asker) Jul 20, 2007:
Nou moe? Je zult het niet geloven, maar 40 pagina's verder blijkt nu dat de vertaler wel degelijk gelijk had. Het staat er nog een paar keer letterlijk en minder manageriaans in: de complexiteit van het werk van de manager moet een niveau boven dat van de werknemer liggen.
Dit moet dus een bedrijf zijn met gigantisch veel leidinggevenden als het verschil maar 1 niveau is! Ik weet niet hoe het bij anderen is, maar mijn baas geeft leiding aan een hele groep mensen met werk op verschillende niveaus, van hoog tot laag. Ik geloof dat veel bedrijven in elkaar zouden storten als zowat iedereen leidinggevende was van een ander. Wel lekker veel gouden handdrukken...

Proposed translations

8 hrs
Selected

complexiteit dient te worden vertaald

"De belangrijkste vereiste is dat een manager WAARDE TOEVOEGT aan het werk van zijn of haar direct ondergeschikten. Dit houdt in dat de complexiteit van dit werk dient te worden vertaald naar één niveau boven dat van de direct ondergeschikten."

Als je bij dit type teksten een goed lopende, pakkende vertaling produceert die het beeld oproept dat de auteur weet waarover hij/zij praat en dat het aangeprezen product of de aanbevolen methode innovatief (!) en effectief is, dan ben je al een heel eind op weg, vind ik. Enige mate van overeenkomst tussen brontekst en vertaling is daarnaast ook een pre ;-)

Googelen op "delivering/delivers complexity" levert amper hits op, en de meeste gaan dan ook nog over de productie van wijn of over "delivering complexity reducing bla bla...".

Met andere woorden: dit is een kreet die de auteur zelf heeft geïntroduceerd, en waarvan geen enkele native speaker precies zal weten wat het betekent. "Vertalen van de complexiteit" heeft precies dezelfde eigenschappen: zelf verzonnen en vraag me niet wat het precies inhoudt. Lijkt me hier, kortom, een perfecte vertaling :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Prachtig gevonden. En net zo blabla als de brontekst. MMM zit er net zo dicht bij, maar in dit geval denk ik: hoe holler, hoe mooier! Dank allemaal!"
7 hrs

de complexiteit moet gepresenteerd worden

Dit houdt in dat de complexiteit gepresenteerd moet worden op een niveau boven dat van de ondergeschikte.
Something went wrong...
7 hrs

het totaaloverzicht van hun werk zichtbaar gemaakt moet worden

Volgens mij is het idee dat een manager meer moet zijn dan een tussenfiguur, hij moet ook werkelijk ervoor zorgen dat het hogere segment alleen de hoofdzaken moet behandelen en geen detailkwesties. Hij moet dus een totaaloverzicht geven dat duidelijkheid geeft zonder dat er nog veel aan bewerkt moet worden.
'Complexiteit' vind ik een lelijk woord, maar dat is natuurlijk persoonlijk.
Note from asker:
Ik vind complexiteit ook niks. Maar gelukkig moet ik reviseren, en niet redigeren, dus dat laat ik lekker staan. :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search