10:39 Jul 7, 2007 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Streumaschinen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marcelo Silveyra United States Local time: 03:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | verificar que no haya quedado nada de gravilla o terrones pegados (a las paredes interiores del... |
| ||
4 | prodeucto de esparcido |
|
verificar que no haya quedado nada de gravilla o terrones pegados (a las paredes interiores del... Explanation: "Kluten" es algo problemático porque la palabra no es tan común como su sinónimo (en este contexto) "Klumpen". Claro que la frase se puede decir de varias otras maneras....en México no se usa "controlar" en el mismo sentido en el que se usa en España y por eso me fui con "verificar" inmediatamente. Lo más difícil, me imagino, son las siguientes palabras: Streugut - gravilla Kluten - terrones anbacken - pegar(se) ¡Suerte! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
prodeucto de esparcido Explanation: Streugut no es solament gravilla. Puede p.ej. tb. sal que se esparce para no resbalar Saludos a todos SUSANA |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.