Glossary entry

English term or phrase:

wet mix

German translation:

Feuchtmischung

Added to glossary by Dr.G.MD (X)
May 14, 2002 23:59
22 yrs ago
3 viewers *
English term

wet mix

English to German Medical Medical: Pharmaceuticals Pharma / Produktentwicklung
Der Begriff tritt u.a. in Zusammensetzungen wie "wet mix stability testing", "wet mix homogeneity testing" etc. auf.

Textauszug: "The mixed formulation will be evaluated to ensure a repeatable homogeneous solution is prepared each time during the mixing process. This involves the development of an analytical method for determining the content of active in the *WET MIX*. *WET MIX* formulations will be evaluated to generate sufficient data to finalize process conditions."

Ist "Nassmischung" ok oder gibt es einen anderen deutschen Begriff hierfür?
Proposed translations (German)
4 +4 Feuchtmischung
4 Sentence option:
3 Nasszubereitung, Nasspräparation

Discussion

Non-ProZ.com May 15, 2002:
Eckhard,... genau das ist auch mein Problem mit "wet mix" - jede Menge Links in Richtung Bau (Beton und M�rtel, auch "wetmix" zusammen geschrieben), aber nichts Pharma-Relevantes.

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

Feuchtmischung

mein Vorschlag
Peer comment(s):

agree Elvira Stoianov
2 hrs
agree Sabine Tietge
4 hrs
agree Geneviève von Levetzow
4 hrs
agree Сергей Лузан
9 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle, ich habe mich trotz weiterhin bestehender Restunsicherheit schließlich für "Feuchtmischung" entschieden (Deadline!), zumal dies (fast) das einzige Problem im Originaldokument war. Steffen"
10 hrs

Nasszubereitung, Nasspräparation

Ich habe "wet mix" im Internet vor allem im Zusammenhang mit Betonherstellung (Mineralbeton o.ä.) gefunden.
Bei der Töpferei/Keramikherstellung kann es "Nassaufbereitung" heißen, daher schlage ich als bedenkenswerte Alternative "Nasspräparation" vor. Habe allerdings nur wenige Google- und Altavista-Hits dafür erhalten.
In meinen Pharmazie-Büchern steht auch nichts Erhellenderes.
Something went wrong...
13 hrs

Sentence option:

Die Mischformulierung wird ausgewertet, um sicherzustellen, dass eine wiederholbare homogene Lösung während jedes Mischprozesses verfügbar ist. Dies beteiligt die Entwicklung einer analytischen Methode, um den Aktivinhalt im *WET MIX* zu bestimmen. *WET MIX* Formulierungen werden dann ausgewertet, um genügend Datenmengen zu erzeugen, um Entwicklungsbemühungen abzuschliessen.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-15 13:39:05 (GMT)
--------------------------------------------------

*WET MIX* = Feucht-Mix / Nass-Mix (optional terminology)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search