Jul 6, 2007 16:42
16 yrs ago
1 viewer *
Italian term

Adesione in campo non isolato dalla diga di gomma

Italian to English Medical Medical: Dentistry
about a dental product

Proposed translations

1 day 4 hrs
Selected

Adhesion in field not isolated by the gum dam

It seems that "gum dam" both in that phrasing and as "rubber dam retaining devices which use cervically directed forces to cervically retract and retain a rubber dam below the gum line in the mouth of a patient during dental treatment" are definitely terms used in this context.

Frome the same site, "The invention has implications for general field isolation in dentistry, conventional isolation, and a hybrid type of isolation which involves both conventional isolation and general field isolation simultaneously." So, field isolation would also seem to be correct.

However, I've put a low confidence level due to my general lack of knowledge in this area and also because I ended up with rather a literal transaltion - which can surely be improved upon.

More context would help, too!

http://www.freepatentsonline.com/20040209224.html
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search