*on an every-other schedule*

Spanish translation: Ver sugerencia

14:57 Jun 22, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Law (general) / legal
English term or phrase: *on an every-other schedule*
In addition, sick days shall be on an every-other schedule between the parties.

divorce document
Malu M. Suarez
Argentina
Local time: 08:59
Spanish translation:Ver sugerencia
Explanation:
Da la sensación de que se refiere a cómo tomar los días libres por enfermedad... Yo diría "los días por enfermedad se repartirán de forma alterna entre las partes."
Espero que te sirva.
Suerte.
Selected response from:

bunnie
United States
Local time: 07:59
Grading comment
I have chosen this option thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Ver sugerencia
bunnie
4de acuerdo a un programa día por medio
Susana Magnani
4[los días de cuidados por enfermedad] se alternarán [entre las partes]
Salloz


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de acuerdo a un programa día por medio


Explanation:
una opción :-)

Susana Magnani
Argentina
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Ver sugerencia


Explanation:
Da la sensación de que se refiere a cómo tomar los días libres por enfermedad... Yo diría "los días por enfermedad se repartirán de forma alterna entre las partes."
Espero que te sirva.
Suerte.

bunnie
United States
Local time: 07:59
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
I have chosen this option thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michelle Wolfson: Yes, alternating or taking turns covering for sick days.
50 mins

agree  Gándara
1 hr

agree  hecdan (X)
2 hrs

agree  majose
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
[los días de cuidados por enfermedad] se alternarán [entre las partes]


Explanation:
Me queda la duda de si se trata de "esta enfermedad me toca a mí, la que sigue a ti", o "mientras esté enfermo un día lo cuido yo y un día lo cuidas tú".

Salloz
Mexico
Local time: 05:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search