Glossary entry

English term or phrase:

power track

Finnish translation:

kaapelikanava

Added to glossary by Jonathan Widell
Jun 16, 2007 23:16
16 yrs ago
English term

power track

English to Finnish Tech/Engineering Engineering (general)
carefully route the upright tilt sensor harness starting at the ground control box, along the turntable, through the power track, and into the upright
Proposed translations (Finnish)
1 valaisinkisko
5 -1 kaapelikouru
3 -1 virtakisko
1 ohjauskisko

Discussion

Timo Lehtilä Jun 18, 2007:
Kiitoksia, Jonathan, tästä huomionosoituksesta. Taidanpa tässä oikein ottaa toisenkin oluen.
Timo Lehtilä Jun 18, 2007:
Kyllä kaapelikanava on minusta hyvä. Jos hydrauliletkut asennetaan samaan kanavaan, niin saavat tyytyä siihen, että kulkutie on jo nimetty ensiksi ehtineiden mukaan. Ja eihän me edes vielä tiedetä, onko sinne hydrauliletkuja tulossakaan.
Jonathan Widell (asker) Jun 18, 2007:
Kaapelikanava voisi tosiaan sopia, kun tässä sanotaan monta kertaa, että kaapelit vedetään sen koko pituuden LÄPI.
Jussi Rosti Jun 18, 2007:
Voi toki ollakin, tätä on aika paha arvailla. Jotenkin vain mulla pyörii päässä, että tolla power trackilla tarkoitettaisiin tässä sitä systeemiä, jonka kauttaa voimansiirto tapahtuu, ts. itse nostojärjestelmää. Olen tietysti yli 90 % tod. näk. väärässä.
Jonathan Widell (asker) Jun 18, 2007:
Vai olisiko se sittenkin kaapelikisko? Ohjeissa on lause: Route the cable through the entire length of the tower boom power track. Samoin ne johdinniput, joita tässä asennetaan, taitavat kuljettaa muutakin kuin virtaa.
Jonathan Widell (asker) Jun 18, 2007:
Kyse on nosturista. Automatiikkaahan siinä piisaa, mutta johdinniput on tarkoitettu virran kuljettamiseen. Katson vielä, miten tämä asia oikein on.
finntranslat (X) Jun 18, 2007:
Jos tässä tekstissä laitetaan tietokonekaapelia samaan paikkaan, on kyseessä kaapelikouru =/ Mikäli vain virtakaapeleita, on kyseessä virtakisko. Itse ainakin pistin power trackiini raikkua ja kuitua.
Jonathan Widell (asker) Jun 18, 2007:
Olisin kallistumassa näiden vastausten perusteella virtakiskon puolelle. Sehän on melkein sananmukainen käännös, ja kaapelikouru on englanniksi jotakin muuta. Kontekstia ei ole hirveästi, mutta johdinnippuja (harness) tässä oppaassa pannaan ristiin ja rastiin.

Proposed translations

16 hrs
Selected

valaisinkisko

Täältä

http://216.239.59.104/search?q=cache:4WjzsijhO4kJ:www.siteco...

löytyy 'power track'istä tällainen selitys:

Power track makes for flexibility. Luminaires and spots can be positioned anywhere along the track by means of adapters, which also establish the electrical connection. The current conductor is exposed on the inside of the track...

Täältä

http://www.onninen.fi/urakoitsijat/tuotteet/sahkotuotteet/la...

löytyy likipitäin samansisältöinen selitys suomeksi 'valaisinkiskolle'

Siis tämä on taas vain yksi arvaus. Kysymyksen kontekstista ei selviä minkä sorttisesta 'power track'istä voisi olla kysymys.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2007-06-18 09:47:43 GMT)
--------------------------------------------------

Kommentti fintranslatille: 'Valaisinkisko' on sellainen valaisimen kiinnityskisko, jossa kolossa on suojassa virtakisko. Valaisin saa siis virtansa tästä kiskosta ilman, että valaisimelle tarvitaan erillistä johtoa. Valaisinta voidaan siirtää kiskossa ja se palaa aina vaan. Tämä olisi pitänyt selvitä jo yllä esittämistäni linkeistä. Tässä vielä kuva tällaisesta 'power track'istä. Näet siinä suojassa olevan virtakiskonkin (kuparinvärinen)

http://ledgrowlights.com/images/light pictures/blk _track.JP...

'Kaapelikouru' on kait englanniksi useimmiten 'cable channel'

Huomauttasin vielä, että tein tämän oman ehdotukseni ensi sijassa arvauksena.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2007-06-18 16:25:22 GMT)
--------------------------------------------------

Kun nyt selvisi, että kyseessä on nosturi, niin epäilisin, että 'power track' on se kulkutie, jota kautta ylös nosturiin (jossa voi olla kaikenlaisia laitteita, ainakin kallistusanturi) tuodaan kaikenlaisia kaapeleita, johtosarjoja ja mahdollisesti hydrauli- ja paineilma-letkujakin.

Urhoollisilla suomalaisilla esi-isilläni on tuhansia vuosia ollut lupa nimittää asioita niin kuin parhaaksi näkevät ja minä olen yksipuolisella päätökselläni ottanut itselleni jälleen tuon oikeuden. Vähän tosiasiallisesta rakenteesta riippuen 'power tract' voisi tässä tapauksessa olla 'kaapelisola', 'kaapelikanava', 'kaapelien vetotie', kaapelien vetopolku'. Mikäli samaa kautta tulee hydrauli- tai paineilmaputkia/letkuja, ei nimeä välttämättä tarviste muuttaa. Hydrauliletkut vain tulevat kaapelikanavan kautta.
Peer comment(s):

neutral finntranslat (X) : melkein sama asia, mutta tätä kutsutaan ammattipiireissä nimellä kaapelikouru, tai metallikouru tai alumiinikouruksi... melkeinpä sama asia :=) (muttei ihan)
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Kaapelikanava saa kelvata. Kuvista ei selviä, missä hydrauliset letkut kulkevat. Power tässä varmaan viittaa kaapeleihin ja johtimiin, joten ei se hydrauliikka välttämättä engl. ilmaisuunkaan sisälly."
8 hrs

ohjauskisko

Pelkäänpä, että tämä ei ole mitenkään aavistettavissa oleva komponentti, vaan tällainen superlatiivinimitys jollekin osalle. Eli melkein ainoa keino on katsoa piirustuksista / muusta tekstistä minkä asiakas on päättänyt tällä nimellä nimittää.

Ks. alla olevassa viitteessä "power track -tela"
Peer comment(s):

agree Desmond O'Rourke
9 hrs
Kiitos, Desmond!
disagree finntranslat (X) : ohjeessahan nimenomaan kerrotaan miten sensori ohjataan eri osien läpi
14 hrs
Something went wrong...
-1
1 day 50 mins

virtakisko

Mielestäni kysymyksessä on virtakisko, eli näistä vastauksista lähin on „valaisinkisko".
Peer comment(s):

disagree finntranslat (X) : Itse ainakin asennutan näihin kouruihin atk-pistokkeita... en valaisimia.... ;) Valaisinkouru ei ole seinäasenteinen, eikä sitä käytetä missään muussa kuin valaisinten asennuksessa, vaikkakin se näyttäisi samalta kuin kaapelikouru
33 mins
Something went wrong...
-1
22 hrs

kaapelikouru

Pyhät pojat sentään... tällaistahan asennellaan parhaillaan valmistuvaan asuntooni. Johan sen sanoo boksikin :o) Kysymyksessä on siis alumiiniseoksesta valmistettu suljettava u-kouru... jos haluat lisätietoja, voin kirjoittaa sinulle koko paketin salat vaikka tänne :o)

nim.merk. Atk-asiantuntija ;)

ps. laitan oheen kuvan...

*on se elämä joskus helppoa*

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-06-17 22:17:22 GMT)
--------------------------------------------------

tuoltapa saat muuten lisää kuvatusta:

http://images.google.fi/images?source=ig&hl=fi&q=power track...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2007-06-18 00:41:21 GMT)
--------------------------------------------------

toivottavasti en ole sentään asentanut rj-45 kaapeliani mihinkään valaisinkiskoon :P *viitanen heinon kommenttiin*

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2007-06-18 14:13:52 GMT)
--------------------------------------------------

kaapelikisko voisi olla sitten myöskin vaihtoehtona. Mikäli läpi vedetään muitakin roippeita...
Peer comment(s):

disagree Jan Heino : Ok, selvitetäänpä muutama asia. Kaapelikourun tehtävä on kaapeleiden piilottaminen. Englanninkielinen vastine on cable holder, cover, organizer tai mainittu chanel. „Valaisinkouru“ olet keksinyt ihan itse - hyvin tehty. Ehdotukseni oli virtakisko.
11 hrs
kipaises googleen, napsauta sieltä kuvahaku ja kirjoita siihen "power track" katso mitä ensimmäiset vastaantulevat kuvat ovat... näin vaan esimerkkinä ;)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search