Jun 8, 2007 16:06
16 yrs ago
1 viewer *
English term

take to the sea

English to French Other Zoology
Along the coast of British Columbia lies an enchanted wilderness, where bear-hunting wolves take to the sea, grizzlies clash in titanic battles, and wild salmon are the pulsing lifeblood of an entire ecosystem.

Discussion

Drmanu49 Jun 11, 2007:
I didn't know wolves could swim or sail that well! Especially to chase bears.
Just doesn't sound right in French.
Jonathan MacKerron Jun 8, 2007:
"swim out into the sea" is one possible meaning

Proposed translations

+1
24 mins
Selected

partent en mer

A suggestion.... as it's a bit emphatic in style, maybe a (boat) seafaring image could fit?
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER : partent vers la mer....ou se dirigent vers la mer
14 hrs
oui, c'est mieux comme ça, je pense. Merci Gilles!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
5 mins

plongeant dans la mer

Par exemple ...
Something went wrong...
+1
28 mins

migrent vers la mer/océan

pour chasser les ours

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutes (2007-06-08 16:36:19 GMT)
--------------------------------------------------

Les loups arctiques n’ont pas de prédateurs. Seuls les chasseurs Inuits peuvent les ... Ils migrent vers le sud en hiver. Leurs sabots sont un vrai trésor ...
www.eur-oceans.info/medias/student_s_projects/Nice.pdf -
Peer comment(s):

agree Alain Berton (X) : Migration sous-entend que c'est périodique, ce qui n'est pas le cas je pense. Suite réponse : Agree. Promis, désormais, je regarderai la Petite maison dans la prairie au lieu de Dr House :)
55 mins
Merci Alain. J'aime bien House MD.
neutral GILLES MEUNIER : le style est ponctuel, migrer fait référence à un procédé plus long, préparé....
13 hrs
Il s'agit bien d'un procédé préparé ou prévisible..
Something went wrong...
2 hrs

frayent avec la mer...

entretiennent des relations familières avec la mer , qu'ils y pêchent mollusques et crabes, nagent ou se promènent sur la plage ...Une proposition assez imagée qui n'oblige pas à trop s'impliquer...
Peer comment(s):

neutral GILLES MEUNIER : 'take to' implique un verbe d'action....fraye donne un aspect un peu passif...
11 hrs
On peut faire toutes sortes de choses en "frayant"
Something went wrong...
17 hrs

choisissent la mer

"To take to"comporte l'idée soit de se prendre de sympathie pour qch, soit de s'enfuir. Je crois que "choisir" rend assez bien ces deux aspects.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search