Jun 7, 2007 04:13
16 yrs ago
Romanian term
Indicativ NE 012-1:
Romanian to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Ich habe mit "Anzeige..." uebersetzt, bin aber nicht ganz gluecklich damit.
Proposed translations
(German)
4 | Kennung | Stefan Trappen |
Proposed translations
3 hrs
Selected
Kennung
brauche Kontext zur Überprüfung des Vorschlages / sa-mi trimiteti propositie /contextul
--------------------------------------------------
Note added at 8 Stunden (2007-06-07 12:31:26 GMT)
--------------------------------------------------
Danke für den Kontext, Kennung oder vielleicht auch Auszeichnung scheint mir richtig zu sein, ähnliche Verwendungen finde ich bei http://www.incerc2004.ro/BC_2004-r.htm
Okay?
--------------------------------------------------
Note added at 8 Stunden (2007-06-07 12:31:26 GMT)
--------------------------------------------------
Danke für den Kontext, Kennung oder vielleicht auch Auszeichnung scheint mir richtig zu sein, ähnliche Verwendungen finde ich bei http://www.incerc2004.ro/BC_2004-r.htm
Okay?
Note from asker:
Es gibt folgenden Satz: "Codul de practica pentru executarea lucrarilor de beton, beton armat si beton comprimat", indicativ NE 012, revizuit, este structurat astfel:... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank! Ich werden Kennung nehmen."
Something went wrong...