Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
VARs
German translation:
Vertriebspartner (VARs)
Added to glossary by
Julia Weiss
May 2, 2007 17:20
17 yrs ago
English term
VARs
English to German
Marketing
Electronics / Elect Eng
Kontext:
'A program of in-depth presentations and face to face discussions gave the enterprise VARs and systems integrators the opportunity to explore new up-selling, cross-selling and added-value opportunities in growth areas of the market'.
Ich weiss, dass VAR (value-added reseller) in IT-Texten oft so ins Deutsche übernommen wird, bin aber auf der Suche nach einer besser verständlicheren Lösung, weil der Text sich nicht ausschliesslich an Insiders richtet...
Dankbar für jeden Vorschlag! 'Lösungsanbieter'?? 'Mehrwertdienstleister'? Ist alles so monströs! Help!
'A program of in-depth presentations and face to face discussions gave the enterprise VARs and systems integrators the opportunity to explore new up-selling, cross-selling and added-value opportunities in growth areas of the market'.
Ich weiss, dass VAR (value-added reseller) in IT-Texten oft so ins Deutsche übernommen wird, bin aber auf der Suche nach einer besser verständlicheren Lösung, weil der Text sich nicht ausschliesslich an Insiders richtet...
Dankbar für jeden Vorschlag! 'Lösungsanbieter'?? 'Mehrwertdienstleister'? Ist alles so monströs! Help!
Proposed translations
(German)
3 | Vertriebsparnter (VARs) | Marcus Geibel |
4 | Veredler | Johannes Gleim |
Proposed translations
2 hrs
Selected
Vertriebsparnter (VARs)
diese (zugegebenermaßen nicht völlig korrekte) Lösung geht nur, wenn keine anderen Vertriebspartner-Arten erwähnt werden als eben die VARs und die Systemintegratoren;
wenn es sich nicht um ein reines "Insider-Publikum" handelt, dann ist die Zielgruppe auch nicht unbedingt an der genauen Ausgestaltung der Vertriebspartnerschaft ineressiert, sodass diese kleine Ungenauigkeit hier durchaus zulässig sein dürfte
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-05-02 19:34:25 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, muss natürlich "Vertriebspa*rt*ner" heißen
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-05-03 06:56:29 GMT)
--------------------------------------------------
Nach wie vor finde ich "Vertriebspartner (VARs)" hier passend; wenn aber mehrere Vertriebsparner-Arten vorkommen, ist die neu angebotene Lösung von Johannes zur eindeutigen Unterscheidung sicher besser, würde ich nur auch leicht ergänzen: Wiederverkäufer (VARs) - das wiederum zur Unterscheidung von "Reseller" und um die im D übliche Abk. nicht völlig unter den Tisch fallen zu lassen
wenn es sich nicht um ein reines "Insider-Publikum" handelt, dann ist die Zielgruppe auch nicht unbedingt an der genauen Ausgestaltung der Vertriebspartnerschaft ineressiert, sodass diese kleine Ungenauigkeit hier durchaus zulässig sein dürfte
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-05-02 19:34:25 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, muss natürlich "Vertriebspa*rt*ner" heißen
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-05-03 06:56:29 GMT)
--------------------------------------------------
Nach wie vor finde ich "Vertriebspartner (VARs)" hier passend; wenn aber mehrere Vertriebsparner-Arten vorkommen, ist die neu angebotene Lösung von Johannes zur eindeutigen Unterscheidung sicher besser, würde ich nur auch leicht ergänzen: Wiederverkäufer (VARs) - das wiederum zur Unterscheidung von "Reseller" und um die im D übliche Abk. nicht völlig unter den Tisch fallen zu lassen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, Marcus! Am Schluss habe ich 'Vertriebspartner' geschrieben, denn ich finde diese vielen Abkürzungen in IT und Marketing (z.B. VARs) so hässlich... Gruss, Julia"
15 mins
Veredler
Wiederverkäufer, die vorhandene oder halbfertige Produkte veredeln (verbessern, verschönern, aufwerten).
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2007-05-02 19:45:00 GMT)
--------------------------------------------------
Value Added Reseller (VAR)
Die Firma, die bei einem vom OEM zugekauften Produkt als "Hersteller" im Produktnamen erscheint. Der VAR bestimmt oft das Design und die Funktionen des Produkts und trägt Teile wie die Dokumentation bei.
Als VAR wird auch ein spezialisierter Fachhändler bezeichnet, der ergänzend zu den von ihm vertriebenen Produkten Mehrwertdienstleistungen anbietet, wie beispielsweise Schulungen, technischen Support oder Installationsservices
http://www.heise.de/glossar/entry/468e49e35174fc2f
Unter den ersten 100 von deutschen 43600 Google-Hits tauchen außer Value-Added Reseller nur noch folgende 3 Bezeichnungen auf:
Value Added Reseller
das sind die Zwischenhändler, gibt es auch in der Seefahrt
http://www.seemotive.de/abkmaritim/BuchstabeV.htm
Englisch-Deutsch Übersetzungen für das Wort "value-added reseller (VAR)":
Wiederverkäufer {m}Maskulinum (der) mit Mehrwertleistungen
Mehrwertdienstleister {m}Maskulinum (der)
http://odge.de/englisch-deutsch/value-added reseller (VAR).h...
Veredler wird nicht verwendet. Soll es ein deutscher Begriff sein, so schlage ich jetzt vorzugsweise "Mehrwertdienstleister" oder auch "Wiederverkäufer" vor.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2007-05-02 19:45:00 GMT)
--------------------------------------------------
Value Added Reseller (VAR)
Die Firma, die bei einem vom OEM zugekauften Produkt als "Hersteller" im Produktnamen erscheint. Der VAR bestimmt oft das Design und die Funktionen des Produkts und trägt Teile wie die Dokumentation bei.
Als VAR wird auch ein spezialisierter Fachhändler bezeichnet, der ergänzend zu den von ihm vertriebenen Produkten Mehrwertdienstleistungen anbietet, wie beispielsweise Schulungen, technischen Support oder Installationsservices
http://www.heise.de/glossar/entry/468e49e35174fc2f
Unter den ersten 100 von deutschen 43600 Google-Hits tauchen außer Value-Added Reseller nur noch folgende 3 Bezeichnungen auf:
Value Added Reseller
das sind die Zwischenhändler, gibt es auch in der Seefahrt
http://www.seemotive.de/abkmaritim/BuchstabeV.htm
Englisch-Deutsch Übersetzungen für das Wort "value-added reseller (VAR)":
Wiederverkäufer {m}Maskulinum (der) mit Mehrwertleistungen
Mehrwertdienstleister {m}Maskulinum (der)
http://odge.de/englisch-deutsch/value-added reseller (VAR).h...
Veredler wird nicht verwendet. Soll es ein deutscher Begriff sein, so schlage ich jetzt vorzugsweise "Mehrwertdienstleister" oder auch "Wiederverkäufer" vor.
Peer comment(s):
neutral |
Marcus Geibel
: Kann man das bei IT-Produkten wirklich sagen? Hab ich noch nie gehört, zumeist bleibt ja, wie Julia ja auch selbst schreibt, die Abk. im Deutschen stehen, was ich auch bei einer ganzen Reihe von Kunden so kenne
1 hr
|
Stimmt, bei IT ist dieser Begriff unüblich. Habe dafür einen neuen Begriff gefunden.
|
Something went wrong...