civilité

Spanish translation: tratamiento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:civilité
Spanish translation:tratamiento
Entered by: eolmedo

13:08 Apr 25, 2002
French to Spanish translations [Non-PRO]
French term or phrase: civilité
sur un formulaire de réservation:

est-ce cortesía o ubicación

Merci à tous!
Henri Barreiro Domingo
Spain
Local time: 15:03
tratamiento
Explanation:
se refiere a si es "señor", "señora" o "señorita". En español casi siempre lo he visto sin nada (te dan diratamente la opcion de poner Sr. Sra. o Srta), pero a veces usan la palabra tratamiento.
Selected response from:

eolmedo
France
Local time: 15:03
Grading comment
Me parece que has acertado

Gracias.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2tratamiento
eolmedo
4 +2Cortesía
MIGUEL JIMENEZ
4 +1estado civil
Rosa LARA


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Cortesía


Explanation:
Lo normal en las invitaciones españolas es¨"tenga la cortesía de ..."

MIGUEL

MIGUEL JIMENEZ
Local time: 09:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Circe
15 mins

agree  Egmont: ok
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
estado civil


Explanation:
si aparece antes del nombre de la persona, es para que se indique si se trata de : M. Mme. Melle.


Rosa LARA
Local time: 15:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 123

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont: ok...también...
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
tratamiento


Explanation:
se refiere a si es "señor", "señora" o "señorita". En español casi siempre lo he visto sin nada (te dan diratamente la opcion de poner Sr. Sra. o Srta), pero a veces usan la palabra tratamiento.


    Reference: http://www.eadl.org/conference2002/spanish/registration/hote...
    Reference: http://www.hotelprestige-provence.com/sitevalrugues/formulai...
eolmedo
France
Local time: 15:03
PRO pts in pair: 12
Grading comment
Me parece que has acertado

Gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont: ok... está mejor explicado...y con buenas referencias...
20 mins
  -> gracias

agree  Fabien Champême
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search