Geschäftsgleichung

Polish translation: rachunek ekonomiczny

16:41 Apr 19, 2007
German to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Geschäftsgleichung
Sie erläutert in Bezug auf Folie 7, dass die Unternehmensleitung dann von einer positiven Geschäftsgleichung spreche, wenn die Effizienzsteigerungen im Bereich Arbeits- und Materialkosten größer ausfielen als die an die Kunden gewährten Preisnachlässe.
Aleksandra Kwasnik
Germany
Local time: 18:01
Polish translation:rachunek ekonomiczny
Explanation:
dodatni rachunek ekonomiczny
Selected response from:

Joanna Łuczka
Poland
Local time: 18:01
Grading comment
Dziekuje za wszystkie propozycje!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1rachunek ekonomiczny
Joanna Łuczka
2kalkulacja
marpski
2model działania (przedsiębiorstwa)
Jerzy Czopik


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
kalkulacja


Explanation:
wynika z kontekstu...?


    Reference: http://www.gio.gov.tw/info/nation/ge/fcr97/2006/5/p54.htm
marpski
Local time: 18:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
model działania (przedsiębiorstwa)


Explanation:
skromna propozycja - choć IMHO brzmi dość ładnie; jeżeli specjaliści nie mają utartego tłumaczenia, to chyba możnaby się o takie pokusić

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 18:01
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 62
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
rachunek ekonomiczny


Explanation:
dodatni rachunek ekonomiczny

Joanna Łuczka
Poland
Local time: 18:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 56
Grading comment
Dziekuje za wszystkie propozycje!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Sieniuć: Mnie się podoba
10 hrs
  -> dzięki :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search