Apr 17, 2007 11:56
17 yrs ago
1 viewer *
Polish term

Przyjedź pociągiem PKP - wrócisz za darmo.

Polish to English Marketing Marketing / Market Research
Na plakat imprezy. Organizator chce żeby to nie brzmiało jak reklama.

Discussion

A.G. Apr 17, 2007:
Pozbyć się myślnika (drugi człon w nawiasie), pozbyć sie PKP i przestaje to byc reklamą, np.: Come by train (free return ticket)
Non-ProZ.com Apr 17, 2007:
no wlasnie o to chodzi, ze impreza jest non-profit, organizator nie jest zwiazany z pkp, a to ma byc tylko mala informacja w rogu plakatu i ma nie brzmiec jak reklama...
maciejm Apr 17, 2007:
A co to jest jak nie reklama?
Andrzej Mierzejewski Apr 17, 2007:
I może PKP też sponsoruje imprezę?
Andrzej Mierzejewski Apr 17, 2007:
To jest wyraźnie komercyjne pytanie, na które powinna odpowiedzieć agencja reklamowa. Organizator wykłada pieniądze, to niech wyłoży też na hasło całej imprezy.

Proposed translations

16 hrs
Selected

Those who come by train will receive a free return ticket

Żeby nie brzmiało jak reklama lepiej unikać trybu rozkazującego. Ja bym zaproponował, o ile takie długie sformułowanie się zmieści.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search