08:35 Apr 12, 2007 |
Dutch to French translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pasteur Local time: 12:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | "autour de moi" |
|
"autour de moi" Explanation: J'opterais tout bonnement pour du littéral: "rondom me" = "autour de moi" donc=>vous comprendrez qu'on discute encore souvent de "autour de moi". L'humour ne se trouvant pas dans l'expression mais dans la réalité, restons simple. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.