Glossary entry

inglés term or phrase:

Such actions as may be necessary shall be deemed to have been taken by the appropriate officers to accomplish this compliance

español translation:

Se considerará que los funcionarios pertinentes habrán tomado las medidas necesarias para asegurar dicho cumplimiento

Added to glossary by Gerardo Noriega Rivero
Apr 12, 2007 00:03
17 yrs ago
6 viewers *
inglés term

Such actions as may be necessary shall be deemed to have been taken by the appropriate officers to accomplish this compliance

inglés al español Otros Negocios / Comercio (general)
Necesito la terminología para México. Es parte de un acta constitutiva de una sociedad, bajo el inciso de "disposiciones especiales"

Proposed translations

+3
6 minutos
inglés term (edited): such actions as may be necessary shall be deemed to have been taken by the appropriate officers to a
Selected

Se considerará que los funcionarios pertinentes habrán tomado las medidas necesarias para asegurar..

...dicho cumplimiento (esto último no cabe en el renglón de la respuesta). Creo que así lo diríamos en México. Ojalá sirva.
Peer comment(s):

agree gamax : ¡Hola Gerardo! ¿Puedo sugerir cambiar "pertinentes" por "responsables" y tal vez "cumplimiento" por "acatamiento"? me suena un poco mas con lo que parece ser la intención de ls cláusula o inciso.
41 minutos
¡Hola, Gamax! De acuerdo con "responsables". El "acatamiento" n.o me convence tanto; me quedo con "cumplimiento".
agree Swatchka
5 horas
Swatchka, you made my day. Thanks and regards… ;o))
agree Nivia Martínez
14 horas
Muchas gracias, Nivia.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Si, me gusta mas asi, en lugar de voz pasiva. Mil gracias"
10 minutos

ver explicación

Se considerará que tales medidas han sido tomadas por los funcionarios correspondientes para cumplir con esta obligación conforme lo necesario.
Peer comment(s):

neutral Gerardo Noriega Rivero : Hola, Adriana: Creo que "necesario" se aplica a "medidas" y no se está usando en un complemento circunstancial al final como lo has puesto: "conforme lo necesario"
12 minutos
de acuerdo, gracias
Something went wrong...
-1
50 minutos
inglés term (edited): such actions as may be necessary shall be deemed to have been taken by the appropriate officers to a

se asumira que las medidas que fueran necesarias habran sido tomadas por los funcionarios apropiados

se asumira que las medidas que fueran necesarias habran sido tomadas por los funcionarios apropiados
Peer comment(s):

disagree Gerardo Noriega Rivero : "Asumir" no tiene el sentido de "suponer" o "considerar" que tiene el "assume" inglés. Por otra parte, el verbo usado es "deem" y no "assume".
17 minutos
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search