ProZ.com virtual conference for remote interpreters

Discover how to become a successful remote interpreter with ProZ.com’s remote interpreting conference!

Click for Full Participation
Mar 15, 2007 15:15
17 yrs ago
13 viewers *
English term

blueprint

English to French Other IT (Information Technology) SAP
Ce terme est utilisé une fois avec "document" : "blueprint document" (document modèle ??) et une autre fois dans l'expression suivante "business blueprint phase". Il s'agit d'un texte parlant de SAP. J'ai consulté les questions déjà posées, et j'ai surtout besoin d'aide pour la seconde occurrence. Merci de votre aide.

Proposed translations

+3
49 mins
Selected

Explication

Business blueprint est un terme SAP :

https://www.sdn.sap.com/irj/sdn/wiki?path=/display/HOME/B&
The Business Blueprint is a detailed description of business processes and system requirements. In a Business Blueprint for Projects, you create a project structure in which relevant business scenarios, business processes, and process steps are organized in a hierarchical structure. You can also create project documentation and assign it to individual scenarios, processes or process steps.

En français, on reprend souvent le terme Business blueprint. Ce terme est traduit aussi par :
- périmètre fonctionnel, ou
- cahier des charges
Ce qui donne :
blueprint document = cahier des charges
business blueprint phase = phase de définition du cahier des charges / du périmètre fonctionnel

Voir par ex. :
http://www.sap.com/france/services/education/catalogue/pdf/G...





--------------------------------------------------
Note added at 18 heures (2007-03-16 09:21:48 GMT)
--------------------------------------------------

oui, d'accord avec Euquinimod, c'est plus le "document de définition du cahier des charges" (comme dans l'ex. cité), que le cahier des charges en soi. On trouve aussi "Etude de cadrage".
Peer comment(s):

agree Roger McKeon
1 hr
agree danièle davout
6 hrs
agree BusterK
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
3 mins

phase de conception

Not too sure, "conception" comes to mind
Something went wrong...
+1
7 mins

projet (v.ci-dessous)

pour le 1er:projet de document (parfois dans le jargon ONG ça peut être "document d'orientation" mais je ne crois pas que ce soit le contexte ici)
pour le 2e:phase d'élaboration
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
24 mins
Something went wrong...
25 mins

phase d'etude

-
Something went wrong...
1 hr

plan

Phase du plan d'affaire ou du plan d'action...
Something went wrong...
4 hrs

description détaillée & phase d'étude détaillée

Voir lien.
Something went wrong...
17 hrs

élaboration/stade préliminaire

Le document issu des travaux préliminaires est effectivement le cahier des charges du projet (business blueprint).
Something went wrong...
1 day 9 hrs

plan détaillé

Une suggestion! Bon travail :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search