Glossary entry

English term or phrase:

rough edges

Portuguese translation:

arestas a limar/esmerilhar

Added to glossary by Teresa Cristina Felix de Sousa
Mar 10, 2007 21:53
17 yrs ago
5 viewers *
English term

rough edges

English to Portuguese Tech/Engineering Management Project Management
So, when we do finally reach a conclusion, there will be some rough edges on transition and possibly on an ongoing basis.

Proposed translations

+8
12 mins
Selected

arestas a limar

Sugg.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-03-10 22:08:03 GMT)
--------------------------------------------------

limar:

transitivo direto
3 Derivação: sentido figurado.
tornar perfeito ou mais perfeito; aprimorar, polir
Ex.: l. um estilo
Peer comment(s):

agree Susanne Rindlisbacher
16 mins
thanks
agree Edgar Potter
35 mins
thanks
agree Dora Matos
1 hr
obrigado
agree Ivaneide : no português, arestas a polir (pt-br)
1 hr
obrigado
agree Cristina Santos
2 hrs
obrigado
agree Susy Ordaz
5 hrs
obrigado
agree airmailrpl : arestas para esmerilar
7 hrs
obrigado
agree Alvaro Neder, Ph.D.
13 hrs
obrigado
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gratíssima BJs T."
9 mins

pontos em aberto

Not exactly the same but a suggestion.

Sistematização; Conteúdo técnico, que inclui análise de resultados e discussão de pontos em aberto para trabalho futuro. figuras, tabelas, gráficos para ...
ssdi.di.fct.unl.pt/lei/aa/guia_relat.html
Something went wrong...
+2
1 hr

pontos para esclarecer/arestas para ajustar

suggestion
Peer comment(s):

agree airmailrpl : arestas para esmerilar
6 hrs
Thanks
agree LScavazzini : pontos a esclarecer
1 day 11 hrs
Thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search