Apr 10, 2002 15:27
22 yrs ago
1 viewer *
German term
Physikalisch-Technische Bundesanstalt
German to Polish
Tech/Engineering
<meta HTTP-EQUIV="content-type" CONTENT="text/html;charset=windows-1250">
Nazwa niemieckiego urzêdu, wydaj¹cego m.in. zezwolenia dopuszczaj¹ce urz¹dzenia do eksploatacji.
Pytanie natury zasadniczej - t³umaczyæ czy nie - mój tutejszy klinet lubi mieæ wszystko przet³umaczone...
Pytanie natury zasadniczej - t³umaczyæ czy nie - mój tutejszy klinet lubi mieæ wszystko przet³umaczone...
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | Der Kunde ist König! | Uwe Kirmse |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
Der Kunde ist König!
Jednak podalbym ewentualnie w nawiasie lub w stopce nazwe niemiecka, jesli cos wskazuje na to, ze moze byc klientowi potrzebna. Ale niezaleznie od zyczen klienta - ja takie nazwy tlumacze, bo inaczej klient nie bedzie wiedzial, o jaka instytucje chodzi. Wyjatkiem sa teksty dla klientow, ktore w swoich wlasnych tekstach uzywaja nazw drugiej strony w jezyku oryginalnym, wtedy nie bede "päpstlicher als der Papst".
Tlumaczenia nie zaproponuje, bo nie chce Cie obrazic, na pewno sam potrafisz :-)
PS: Pisane bez ogonkow.
Tlumaczenia nie zaproponuje, bo nie chce Cie obrazic, na pewno sam potrafisz :-)
PS: Pisane bez ogonkow.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
Discussion
Mimo wszystko - i bez jakiejkolwiek obrazy - prosz� o podanie t�umaczenia, cho�by w celu por�wnania, a mo�e nauczenia si� czego� wi�cej ...