Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Geburtseintrag
Polish translation:
Wpis w księdze urodzeń
Added to glossary by
Danuta Michelsen
Mar 2, 2007 10:41
17 yrs ago
25 viewers *
German term
Geburtseintrag
German to Polish
Law/Patents
Law (general)
Kontext: Vermerk in seinem Geburtseintrag, dass Herr XY am XX in XXX geheiratet hat.
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | Wpis w księdze urodzeń | Jarek Kołodziejczyk |
4 | wpis (prawdopodobnie do ksiegi rodzinnej) o urodzeniu dziecka | Alicja Bloemer |
3 -1 | zgłoszenie urodzenia | Joanna Łuczka |
Proposed translations
+1
12 hrs
Selected
Wpis w księdze urodzeń
Jest to wpis w księdze urodzeń, z którego sporządzane są akty urodzenia/pochodzenia i wyciągi.
http://www.lemgo.de/verwaltung/34.htm
Geburtenbuch:
Im Geburtenbuch werden die im Standesamtsbezirk geborenen Kinder eingetragen. Der Geburtseintrag wird bei Änderungen des Personenstandes der Eltern und des Kindes oder bei Namensänderungen weitergeführt und aktualisiert.
Aus dem Geburtseintrag werden Geburtsurkunden und Abstammungsurkunden ausgestellt.
http://www.lemgo.de/verwaltung/34.htm
Geburtenbuch:
Im Geburtenbuch werden die im Standesamtsbezirk geborenen Kinder eingetragen. Der Geburtseintrag wird bei Änderungen des Personenstandes der Eltern und des Kindes oder bei Namensänderungen weitergeführt und aktualisiert.
Aus dem Geburtseintrag werden Geburtsurkunden und Abstammungsurkunden ausgestellt.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bardzo dziekuje za pomoc!"
-1
34 mins
zgłoszenie urodzenia
zgłoszenie urodzenia dziecka
6 hrs
wpis (prawdopodobnie do ksiegi rodzinnej) o urodzeniu dziecka
Takie "Ksiegi rodzinne" posiada wiele rodzin w Niemczech i uzywa je zamiast metryki urodzenia.
Something went wrong...