06:34 Feb 15, 2007 |
|
Thai to English translations [PRO] Other / Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | x |
| ||
4 | Preface |
| ||
4 | Preface |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Preface Explanation: It is my first time hearing this word. It is a preface. Hope this help. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
x Explanation: Per McFarland, "A form of short, easy Pali prose to be read or changed before the main discourse is delivered." -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2007-02-15 21:56:49 GMT) -------------------------------------------------- Uhhh.....that should be 'chanted'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Preface Explanation: จุณณียบท is rarely used in Thai langauge. The answer "Preface" is correct. However, preface should be translated into Thai as "บทนำ" or "บทนำเรื่อง" which is commonly used. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.