Even though it's been months, I feel like we've been dating forever.

Spanish translation: aunque solo han sido algunos meses, siento que nos conocemos de siempre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Even though it's been months, I feel like we've been dating forever.
Spanish translation:aunque solo han sido algunos meses, siento que nos conocemos de siempre
Entered by: Lydia De Jorge

04:10 Feb 13, 2007
English to Spanish translations [Non-PRO]
Other
English term or phrase: Even though it's been months, I feel like we've been dating forever.
Even though it's been months, I feel like we've been dating forever. I like everything about you, from your ojos tan lindos to your patience (especially with Stiffler). I really enjoyed that night when you brought your guitar and sang to me and the time que fuimos a la playa. I'm looking forward to going again! I'm so glad I met you at Safari that night, and I'm really happy that we can spend Valentines Day together! Te quiero.
Erin
aunque solo han sido algunos meses, siento que nos conocemos de siempre
Explanation:
..me parece como si siempre hubiesemos estado juntos
Selected response from:

Lydia De Jorge
United States
Local time: 21:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3siento como si lleváramos saliendo toda la vida aunque sólo hayan sido unos meses
Elena Carbonell
4 +1aunque solo han sido algunos meses, siento que nos conocemos de siempre
Lydia De Jorge
3aunque han sido meses, siento que siempre hemos estado saliendo juntos
Kimberly Nieves


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
even though it's been months, i feel like we've been dating forever.
aunque solo han sido algunos meses, siento que nos conocemos de siempre


Explanation:
..me parece como si siempre hubiesemos estado juntos

Lydia De Jorge
United States
Local time: 21:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 284

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Hollywood
25 mins
  -> thanks David!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
even though it's been months, i feel like we've been dating forever.
siento como si lleváramos saliendo toda la vida aunque sólo hayan sido unos meses


Explanation:
Suena bien, ¿no?

Elena Carbonell
Netherlands
Local time: 04:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 45

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carlos Montilla
17 mins
  -> gracias, Carlos

agree  Valdes: Me gusta!
42 mins
  -> Muchas gracias, Valdes

agree  Juan Pablo Marina
2 hrs
  -> Gracias, Juan Pablo
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
even though it's been months, i feel like we've been dating forever.
aunque han sido meses, siento que siempre hemos estado saliendo juntos


Explanation:
I would have worded this differently in English as well, however, this would be close. It feels very common in its writing (by this, I just mean that it is more personal than professional), so I think that staying away from professional dialect would be preferable to maintain the flow of the letter.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2007-02-14 19:01:17 GMT)
--------------------------------------------------

I did not want to change the actual wording of the text. Personally, I agree with how Elena translated this text. This is a more literal translation.

Kimberly Nieves
United States
Local time: 19:55
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search