09:53 Feb 8, 2007 |
Italian to English translations [Non-PRO] Social Sciences - Human Resources | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Lindsay Watts Italy Local time: 10:19 | ||||
Grading comment
|
From the (outset) and for the duration.. Explanation: Is what comes immediately to mind. -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2007-02-08 09:58:29 GMT) -------------------------------------------------- In your case - "From the first month and for the duration of the project..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
from the first month and for the whole duration of the project Explanation: Hi Annaval, here's my suggestion for you |
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||
11 mins confidence:
13 mins confidence:
18 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|