Feb 4, 2007 17:04
17 yrs ago
French term
j'ai été faire un tour à la gendarmerie de Fouesnant dit Louis
Non-PRO
French to English
Art/Literary
Poetry & Literature
detective novel
previous sentence: ce n'était pas un type à prendre les devants.
Proposed translations
(English)
4 | I went to the Police Headquarters in Fouesnant, said Louis | Céline Débiton |
4 | He went round to the Fouesnant Police Station, said Louis | Diane de Cicco |
Change log
Feb 4, 2007 17:04: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Feb 4, 2007 17:21: Tony M changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Proposed translations
8 mins
I went to the Police Headquarters in Fouesnant, said Louis
-
1 hr
He went round to the Fouesnant Police Station, said Louis
Seems more colloquial to say "he went round" and "Police Station" is more usual.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-04 18:51:18 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry : I went round....
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-04 18:51:18 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry : I went round....
Discussion
36 hrs, from several apparently different askers. It would appear to be related to some sort of study assignment, which if so, asker ought to declare