08:24 Jan 22, 2007 |
German to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Bandvalsning | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Reino Havbrandt (X) Sweden Local time: 11:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | matningsrörelse |
| ||
3 +1 | ansättning |
| ||
3 | matning |
|
matning Explanation: är en möjlighet, dvs. att valsen flyttas fram (typ av anpassning). Zustellung har jag ofta mött på inom olika anläggningar där ett visst material transporteras fram till nästa komponent osv. Det är ett ganska universellt ord, och kan bl.a. även betyda postutbäring (nog ej relevant i ditt sammanhang). En annan möjlighet är att det handlar om själva valsens rotation. Har du möjlighet att ge oss en länk? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
matningsrörelse Explanation: Ernst: Zustellung f, Lieferung f / delivery Zustellung f (Post) / delivery by mail (US) o. post (GB) Zustellung f, Zustellbewegung f (Wzm) / feed motion, infeed, infeed motion, vertical feed motion Zustellung f (der Schleifscheibe) (Fert) / infeed, depth of cut |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ansättning Explanation: Matning är förvisso standardöversättningen. Fast jag tycker nog att det mera hör ihop med avverkande bearbetning. När man kör in en vals mot ett band kan man ju för omväxlingens skull använda ansättning, andra gör det (se ref). Example sentence(s):
Reference: http://www.maskingarden.se/nytt/rundvals/overhand.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.