retail link

12:18 Jan 11, 2007
English to Russian translations [PRO]
Retail / проект торгового центра
English term or phrase: retail link
речь идет о зоне внутри / вокруг торгового центра
Valery Gusak
Local time: 15:06


Summary of answers provided
3 +2Comment only
Irene N
5прилегающие(торговые)площади
Max Masutin
3 +1развлекательная зона
Natalia Potashnik
4retail link
alxdr
3зона розничной торговли
Vadim Vetrichenko
1 +1рампа
Roman Pigal (X)
2зона в торговом центре, где производители продукции могут сами ее продавать
Olga Dyakova


Discussion entries: 2





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
рампа


Explanation:
может быть, это нечто вроде рампы, на которой происходит разгрузка товара?

Roman Pigal (X)
Belarus
Local time: 15:06
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Levan Namoradze: может быть...
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
зона в торговом центре, где производители продукции могут сами ее продавать


Explanation:
сложно без контекста, но, возможно, это зона в торговом центре, где производители продукции могут сами ее продавать (в собственных магазинах/палатках и т.п.)

Мультитран дает, в том числе, и такой перевод *retail *- продающий свою продукцию через собственные магазины (о фирме)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-11 13:22:19 GMT)
--------------------------------------------------

с учетом схемы - *зона, прилегающая к торговому центру, где...*


    Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s=retail&sc=13&L1=1&L2...
Olga Dyakova
Ukraine
Local time: 15:06
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
развлекательная зона


Explanation:
Место расположения кафе, ресторанов, кинотеатров и прочих сопутствующих заведений.
Вот, например, описание торгового центра

http://www.datadubai.com/dubai-culture/shopping/shopping-mal...
Wafi Shopping Mall: ... . The opening of the ‘Link’ in January 2002, introduced a further host of brands including MAC, Goodies - Lebanon’s most popular food hall and restaurant , Patchi, Claire’s, Cesare Paciotti, La Senza, Trussardi and Paris Gallery. Starbucks also opened offering weary shoppers a place to relax. The Link, as its name suggests, links Wafi City Mall to the Pyramids complex and has provided the perfect venue for a variety of exhibitions and fashion shows.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-01-11 16:52:01 GMT)
--------------------------------------------------

эти заведения обычно располагаются по внутреннему периметру торгового центра.

Natalia Potashnik
United States
Local time: 06:06
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: То, что зона - это факт. У меня на чертеже она обозначена как зона, непосредственно прилегающая к торговому центру с двух сторон. Но "развлекательная" и что касается расположения кафе, ресторанов и т.д., то это не подходит.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irene N: Действительно, больше ничего не вырисовывается.
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
зона розничной торговли


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-01-11 18:32:49 GMT)
--------------------------------------------------

Да, Валерий, а саму схему, о которой Вы говорите, можно ли как-то увидеть. Может быть появятся более творческие идеи... ))

Vadim Vetrichenko
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Саму схему не знаю, как показать. На схеме видно, что эта зона граничит с входом в кинотеатр, с баром, с автостоянкой и сквером.

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Comment only


Explanation:
Валерий, тогда это - наоборот, одна из крытых галерей только с мелкими магазинами. В принципе, моллы все одинаковые - проход только с магазинами по обе стороны и выход на "широкое пространство", где кафе и пр., как раз развлекательная зона, а оттуда снова уходят один или несколько "коридоров" с магазинами и ведут либо в один крупный типа Диллардс, либо опять в длинный коридор с мелочевкой. Обычно схема выглядит как линия - кружок - линия - квадрат, замкнутая схема, может быть с ответвлениями. Так вот линии, может быть, и есть эти линки, связующие коридоры, формирующие собственно крытый торговый центр? Понмить нужно одно - никакой другой торговли, кроме retail, моллы посетителям не предлагают.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-01-11 19:23:09 GMT)
--------------------------------------------------

Похоже

Irene N
United States
Local time: 07:06
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Эта зона не крытая. Сам торговый центр здесь называется "Retail centre". Возможно, это "зона, соединяющая элементы территории торгового центра", поэтому "retail link" ?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Potashnik: зона переходов/переходная зона
1 hr
  -> Спасибо, Наташа! Но опять - переход слово опасное, может быть и пустым, а ведь эти "переходы" могут быть и кровеносными артериями центра. Вот вредный терминочек:-) Торговые ряды? Кстати, для открытого центра может подойти...

agree  vera12191: Торговые ряды - you did it!
13 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
retail link


Explanation:
патентованная технология на основе RFID - идентификация товаров с помощью высокочастотных


    Reference: http://erpnews.ru/doc1314.html
    Reference: http://www.delta-assoc.com/RetailLink.htm
alxdr
Local time: 15:06
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
прилегающие(торговые)площади


Explanation:
или просто прилегающая территория/зона, maybe to accommodate a shopping arcade later

Max Masutin
Ukraine
Local time: 15:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search