Dec 26, 2006 10:07
17 yrs ago
4 viewers *
English term

Certificate in advance life support

English to Spanish Tech/Engineering Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
It s a nursing post grade certificate given in Australia. I am not sure if it refers to CPR (resucitación) or machine support (como respiradores artificiales, por ejemplo)
Alguna idea?

Proposed translations

+3
22 mins
Selected

certificado de apoyo vital básico / avanzado

You tiendo a pensar que es la primera opción, en el sentido de apoyo vital proporcionado antes de que llegue la ambulancia, p. ej.

http://www.americanheart.org/presenter.jhtml?identifier=3024...
http://www.bbc.co.uk/guernsey/content/articles/2005/08/31/ju...

Busqué otro adjectivo para poner en vez de "básico", como por ejemplo, "preliminar", pero no he encontrado nada.

Pero, también podría ser un typo, y debe ser "advanced". En este caso, "avanzado".
Peer comment(s):

agree arusso : avanzado califica al auxilio, no al certificado
2 hrs
Gracias!
agree Silvia Brandon-Pérez : De acuerdo con arusso
6 hrs
Muchas gracias!
agree Roxanna Delgado : Apoyo vital avanzado
14 hrs
Thanks, Roxanna.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
3 mins

certificado avanzado de primeros auxilios

Peer comment(s):

agree Maria Agustini
7 hrs
agree mrunde : creo que deberia ser certificado de primeros auxilios avanzado o sea para un paramedico o enfermera no para alguien que quiere un certificado solo para estar preparado
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search