im kurzen/langen Schwellweg

French translation: pendant la faible/longue course [de franchissement] de seuil

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:im kurzen/langen Schwellweg
French translation:pendant la faible/longue course [de franchissement] de seuil
Entered by: Emma -

09:22 Dec 11, 2006
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Aufzug
German term or phrase: im kurzen/langen Schwellweg
- Im Abwärtsfang findet **im kurzen Schwellweg** und im Anbremsstoß bereits eine betrachtliche Energieumwandlung statt.

- Im Aufwärtsfang ist wegen der sanften Einrückung und **dem langen Schwellweg** die Energieumwandlung in dieser Phase eher zu vernachlässigen.

Contexte : mode d'emploi d'un ascenseur !
Merci pour votre aide :)
Emma -
Local time: 16:23
pendant la faible/longue course [de franchissement] de seuil
Explanation:
Swelle = seuil
weg = course / distance parcourue

Honnêtement je ne sais pas de quel seuil il s'agit, mais je pense qu'il s'agit d'un seuil de vitesse ou d'accélération, ou ce qui revient au même un seuil d'effort appliqué aux câbles de traction.

lorsque l'ascenseur s'arrête en descente la distance parcourue pour franchir ce seuil est plus courte qu'à la montée. C'est normal car la forcre d'inertie de l'ascenseur et son poids s'additionnent. A la montée c'est le contraire ces deux forces sont en opposition.

HTH
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 16:23
Grading comment
Encore merci :-) Vos explications sont toujours claires et très utiles!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4pendant la faible/longue course [de franchissement] de seuil
Yves Georges
2montée en pression (longue / courte)
Schtroumpf


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pendant la faible/longue course [de franchissement] de seuil


Explanation:
Swelle = seuil
weg = course / distance parcourue

Honnêtement je ne sais pas de quel seuil il s'agit, mais je pense qu'il s'agit d'un seuil de vitesse ou d'accélération, ou ce qui revient au même un seuil d'effort appliqué aux câbles de traction.

lorsque l'ascenseur s'arrête en descente la distance parcourue pour franchir ce seuil est plus courte qu'à la montée. C'est normal car la forcre d'inertie de l'ascenseur et son poids s'additionnent. A la montée c'est le contraire ces deux forces sont en opposition.

HTH


Yves Georges
France
Local time: 16:23
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 275
Grading comment
Encore merci :-) Vos explications sont toujours claires et très utiles!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
montée en pression (longue / courte)


Explanation:
Eigentlich nur als Suchhilfe gemeint: Bei Automobilbremsen spricht man von Schwelldauer (build-up time) = temps d'accroissement, d. h. offensichtlich "de la pression". Also Schwellen wie Anschwellen, gonflage, nicht im Sinne "seuil". Vielleicht auch unter "pulsation" recherchieren!
Quelle: Tutzauer Autom.-techn. WB, uralt 1973

Schtroumpf
Local time: 16:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 377
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search