Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
borne escamotable
English translation:
retractable bollard
Dec 7, 2006 16:35
17 yrs ago
2 viewers *
French term
borne escamotable
French to English
Other
Business/Commerce (general)
I know what it is. There are plenty of pictures if you enter it into Google and then click "Images".
But I don't know what the English terminology is.
But I don't know what the English terminology is.
Proposed translations
(English)
4 +2 | retractable bollard | Rob Grayson |
4 | automatic bollard | Bourth (X) |
Proposed translations
+2
4 mins
French term (edited):
borne escamotable
Selected
retractable bollard
Top of my first page of Google results!
http://www.google.fr/search?hl=fr&q=borne escamotable&btnG=R...
http://www.google.fr/search?hl=fr&q=borne escamotable&btnG=R...
Peer comment(s):
agree |
Alain Pommet
: Yes, tho' that site's been translated from French-there are plenty of English speaking sites using the same term however.
12 mins
|
Thanks Alain - it just tickled me how, following the asker's reference to Google, that translation popped up right at the top of the list!
|
|
agree |
Martin Cassell
: or "rising bollards" http://www.cambridge-news.co.uk/news/city/2006/05/16/7aebddb...
35 mins
|
Thanks, Martin
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. Yes, I just saw all the French entries and missed that!"
1 hr
French term (edited):
borne escamotable
automatic bollard
Just for variation's sake.
Check out the Google images
Check out the Google images
Discussion