Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
redemption or purchase of redeemable shares
Polish translation:
wykup lub zakup akcji własnych podlegających wykupowi
Added to glossary by
Jędrzej Markiewicz
Nov 28, 2006 10:29
17 yrs ago
47 viewers *
English term
redemption or purchase of redeemable shares
English to Polish
Bus/Financial
Finance (general)
law
W Umowie Spółki w zdaniu "On a return of capital on winding up or otherwise (other than on redeption or purchase of redeemable shares)" - czy chodzi o umorzenie lub zakup akcji zwrotnych przy zwrocie kapitału z tytułu likwidacji
Proposed translations
(Polish)
4 | wykup lub zakup akcji własnych podlegających wykupowi |
btbtrans
![]() |
4 | umorzenie akcji lub nabycie akcji przeznaczonych do umorzenia |
Marek Daroszewski (MrMarDar)
![]() |
Change log
Nov 28, 2006 15:44: Jerry Dean changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"
Proposed translations
1 hr
Selected
wykup lub zakup akcji własnych podlegających wykupowi
... a później, jak najbardziej, w celu ich umorzenia (retirement of shares)
http://www.moga.state.mo.us/statutes/C300-399/3510000200.HTM
http://www.moga.state.mo.us/statutes/C300-399/3510000200.HTM
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins
umorzenie akcji lub nabycie akcji przeznaczonych do umorzenia
albo udziałów
Something went wrong...