Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
the recovery work on NGOs will be a band-aid
Indonesian translation:
pekerjaan pemulihan yang dilakukan LSM hanya merupakan solusi sementara.
Added to glossary by
mockingbird (X)
Nov 12, 2006 17:28
17 yrs ago
1 viewer *
English term
the recovery work on NGOs will be a band-aid
English to Indonesian
Social Sciences
International Org/Dev/Coop
general
Above all does the Nias health care system require a commitment from the Indonesian Government for sustainable capacity building of staff, as well as ongoing maintenance of physical infrastructure and equipment. Without this, the recovery work on NGOs will be a band-aid.
Proposed translations
(Indonesian)
Change log
Nov 12, 2006 17:28: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Feb 26, 2007 06:48: ErichEko ⟹⭐ changed "Field" from "Other" to "Social Sciences" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "International Org/Dev/Coop"
Proposed translations
+1
58 mins
Selected
pekerjaan pemulihan yang dilakukan LSM hanya merupakan solusi sementara.
band-aid:
offering, making use of, or serving as a temporary or expedient remedy or solution.
the problem remains....short-term solution....
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-12 18:29:15 GMT)
--------------------------------------------------
Komplitnya:
Tanpa komitmen tersebut, pekerjaan pemulihan yang telah dilakukan oleh LSM hanya akan menjadi solusi sementara saja.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-11-12 23:31:21 GMT)
--------------------------------------------------
Beberapa hari yang lalu saya menanyakan padanan "tambal sulam" dalam bebrapa konteks mungkin "tambal sulam" juga bisa digunakan sebagai padanan "band-aid" ini...
Tanpa komitmen tersebut, pekerjaan pemulihan yang telah dilakukan oleh LSM hanya akan menjadi solusi tambal sulam saja...
offering, making use of, or serving as a temporary or expedient remedy or solution.
the problem remains....short-term solution....
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-12 18:29:15 GMT)
--------------------------------------------------
Komplitnya:
Tanpa komitmen tersebut, pekerjaan pemulihan yang telah dilakukan oleh LSM hanya akan menjadi solusi sementara saja.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-11-12 23:31:21 GMT)
--------------------------------------------------
Beberapa hari yang lalu saya menanyakan padanan "tambal sulam" dalam bebrapa konteks mungkin "tambal sulam" juga bisa digunakan sebagai padanan "band-aid" ini...
Tanpa komitmen tersebut, pekerjaan pemulihan yang telah dilakukan oleh LSM hanya akan menjadi solusi tambal sulam saja...
Peer comment(s):
agree |
endahws
: “Band-aid” = "temporary or makeshift solution to a problem", pertama kali dipakai tahun 1968. Istilah ini berasal dari merek dagang 'Band-Aid' (1924) yang berguna "to cover minor abrasions and cuts”. http://www.etymonline.com/index.php?search=bandage
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all for answering"
29 mins
tugas pemulihan yang dilaksanakan oleh NGO perlu sedikit bantuan
<><><><>
+1
44 mins
usaha pemulihan yang dilakukan LSM akan sia-sia
'band aid' = 'solusi sementara atas suatu masalah yang sebenarnya tidak memecahkan masalah tersebut'; dengan kata lain 'sia-sia.'
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2006-11-12 18:16:46 GMT)
--------------------------------------------------
Ref.: Oxford Advanced Learner's Dictionary International Student's Edition 2002
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2006-11-12 18:16:46 GMT)
--------------------------------------------------
Ref.: Oxford Advanced Learner's Dictionary International Student's Edition 2002
+2
6 hrs
pelaksanaan pemulihan yang dilakukan LSM-LSM hanya bersifat tambal-sulam
band-aid=tambal-sulam
14 hrs
English term (edited):
the recovery work of NGOs will be a band-aid
karya (bakti) pemulihan (oleh) para LSM cuma penolong sementara
"karya bakti" boleh dipertimbangkan demi menghindari perulangan "pe..an": (pe-kerja-an pe-mulih-an) yang bikin lidah lelah. :)
Kata-kata dalam kurung adalah pilihan (optional).
Kata-kata dalam kurung adalah pilihan (optional).
Discussion