Glossary entry

English term or phrase:

the recovery work on NGOs will be a band-aid

Indonesian translation:

pekerjaan pemulihan yang dilakukan LSM hanya merupakan solusi sementara.

Added to glossary by mockingbird (X)
Nov 12, 2006 17:28
17 yrs ago
1 viewer *
English term

the recovery work on NGOs will be a band-aid

English to Indonesian Social Sciences International Org/Dev/Coop general
Above all does the Nias health care system require a commitment from the Indonesian Government for sustainable capacity building of staff, as well as ongoing maintenance of physical infrastructure and equipment. Without this, the recovery work on NGOs will be a band-aid.
Change log

Nov 12, 2006 17:28: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Feb 26, 2007 06:48: ErichEko ⟹⭐ changed "Field" from "Other" to "Social Sciences" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "International Org/Dev/Coop"

Discussion

mockingbird (X) (asker) Nov 15, 2006:
No, it is not a typo. It is 'on' in the original text.

Proposed translations

+1
58 mins
Selected

pekerjaan pemulihan yang dilakukan LSM hanya merupakan solusi sementara.

band-aid:
offering, making use of, or serving as a temporary or expedient remedy or solution.

the problem remains....short-term solution....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-12 18:29:15 GMT)
--------------------------------------------------

Komplitnya:

Tanpa komitmen tersebut, pekerjaan pemulihan yang telah dilakukan oleh LSM hanya akan menjadi solusi sementara saja.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-11-12 23:31:21 GMT)
--------------------------------------------------

Beberapa hari yang lalu saya menanyakan padanan "tambal sulam" dalam bebrapa konteks mungkin "tambal sulam" juga bisa digunakan sebagai padanan "band-aid" ini...

Tanpa komitmen tersebut, pekerjaan pemulihan yang telah dilakukan oleh LSM hanya akan menjadi solusi tambal sulam saja...

Peer comment(s):

agree endahws : “Band-aid” = "temporary or makeshift solution to a problem", pertama kali dipakai tahun 1968. Istilah ini berasal dari merek dagang 'Band-Aid' (1924) yang berguna "to cover minor abrasions and cuts”. http://www.etymonline.com/index.php?search=bandage
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all for answering"
29 mins

tugas pemulihan yang dilaksanakan oleh NGO perlu sedikit bantuan

<><><><>
Something went wrong...
+1
44 mins

usaha pemulihan yang dilakukan LSM akan sia-sia

'band aid' = 'solusi sementara atas suatu masalah yang sebenarnya tidak memecahkan masalah tersebut'; dengan kata lain 'sia-sia.'

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2006-11-12 18:16:46 GMT)
--------------------------------------------------

Ref.: Oxford Advanced Learner's Dictionary International Student's Edition 2002
Peer comment(s):

agree Suratina Hapsari
4 hrs
Terima kasih Suratina.
Something went wrong...
+2
6 hrs

pelaksanaan pemulihan yang dilakukan LSM-LSM hanya bersifat tambal-sulam

band-aid=tambal-sulam
Peer comment(s):

agree Hadiyono Jaqin
2 hrs
agree Suzan Piper
2 hrs
Something went wrong...
14 hrs
English term (edited): the recovery work of NGOs will be a band-aid

karya (bakti) pemulihan (oleh) para LSM cuma penolong sementara

"karya bakti" boleh dipertimbangkan demi menghindari perulangan "pe..an": (pe-kerja-an pe-mulih-an) yang bikin lidah lelah. :)

Kata-kata dalam kurung adalah pilihan (optional).



Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search