Oct 26, 2006 22:06
17 yrs ago
14 viewers *
Spanish term
INP
Spanish to English
Bus/Financial
Accounting
INP
No estoy segura si el INP en Chile es el el Instituto Nacional de Previsión, pero me gustaria saber si alguien conoce el organismo equivalente en ingles.
Proposed translations
(English)
4 | National Welfare Institution | Paola Prats |
5 +1 | IPN - Institute for Previsional Normalization | kironne |
5 | Insituto Nacional de Previsión | Yaotl Altan |
Change log
Oct 26, 2006 22:10: Luis Medina changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"
Proposed translations
4 mins
Selected
National Welfare Institution
Según IATE, es el equivalente. ¡Suerte!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, selecciono esta opción."
5 mins
Insituto Nacional de Previsión
http://www.answers.com/topic/inp
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-10-26 22:29:20 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.consejoreformaprevisional.cl/documentos/audiencia...
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-10-26 22:29:20 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.consejoreformaprevisional.cl/documentos/audiencia...
+1
4 hrs
Spanish term (edited):
INP -
IPN - Institute for Previsional Normalization
Paula,
Si es como yo creo, el INSTITUTO DE NORMALIZACION PREVISIONAL - INP, su website es el http://www.inp.cl
y su traducción, dada por ellos mismos, es
"Institute for Previsional Normalization", cuyas siglas serían IPN
http://www.redvision.cl/english/inp_english.htm
"...Governmental organization. Its mission is: to participate active and integrally in the Social security system to contribute to a development with fairness, improving the quality of life of the workers, adults, and people with handicap in an extreme poverty situation; through impeccable processes, with technological components with a quality of attention, efficiency and security..."
Peer comment(s):
agree |
MikeGarcia
: Y su traducción es "tarzanesca"...pero es la de ellos.- Si a un inglés le dices eso de "Institute for ...", se descostilla de risa.-
6 hrs
|
¡Jaja! Estoy absolutamente de acuerdo, Miguel. Pero me pareció importante que sea su propia traducción y también que la fuente es Normalización y no Nacional. ¡Me encantó lo de Tarzán, jaja! Gracias
|
Discussion
Paula, la precisión del término va a depender a qué corresponden exactamente las siglas que buscas. Para eso, necesitaríamos más contexto. Por ahora, sólo puedo ayudarte con ése del que la gente común y corriente habla, "el INP".