Glossary entry

Italian term or phrase:

fummo in campo

French translation:

nous étions sur place

Added to glossary by elysee
Oct 15, 2006 10:55
17 yrs ago
Italian term

fummo in campo

Non-PRO Italian to French Other Journalism
riferito alla cronaca di un evento, la morte di un Papa.

"in quei giorni dolorosi, fummo in campo anche noi della piccola redazione XXX..."

ho pensato di tradurre con "fummo presenti", ma ovviamente si perde una sfumatura di vivavità.
Qualche suggerimento?
Grazie in anticipo

Discussion

elysee Oct 16, 2006:
grazie e buon lavoro!

Proposed translations

7 hrs
Selected

nous étions sur place

nous étions sur place

une idée ...

(mieux avec le verbe à l'impératif en effet)
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie mille!!"
-1
24 mins

we were also among the ranks

or we also joined the ranks
Note from asker:
grazie Rosemary...ma avrei bisogno di un'idea in francese ;-)
Peer comment(s):

neutral Letizia Pipero : any idea in French?
2 mins
disagree Caterina Passari : french not english!!!
24 mins
Something went wrong...
1 hr

nous nous sommes rendus sur les lieux

spero possa esserti di qualche aiuto!
Something went wrong...
3 hrs

nous étions sur le pont

1) être sur le pont, dans le sens d'eau d'être milieu des évènements, en prise directe avec l'actualité, prêt à l'action

2) j'utiliserais un imparfait plutôt qu'un passé simple car cet "état" persiste je suppose, dans tout le récit, il y a donc une idée de continuité à rendre
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search